Английский - русский
Перевод слова Quit
Вариант перевода Покинуть

Примеры в контексте "Quit - Покинуть"

Примеры: Quit - Покинуть
I need to quit the page program and get a real job. Я должен покинуть стажерскую программу и найти настоящую работу.
I miss one little show, and you up and quit the band. Я пропустил одно маленькое шоу, и ты уже готова покинуть группу.
After a while, Conor Oberst quit the band. Через некоторое время, Conor Oberst покинуть группу.
This album was made in a rather bad atmosphere, as guitarist Nagyfi and vocalist Kalapács were about to quit the band. Этот альбом был сделан в довольно плохой атмосфере, так как гитарист Nagyfi и вокалист Kalapács собирались покинуть группу.
If it was bad enough that you had to quit the team... Но это было настолько плохо, что тебе пришлось покинуть команду...
By now, this someone could have quit the shire altogether. А сейчас, этот кто-то, вполне, мог бы покинуть графство.
Now I'll have to quit the show, and we'll lose the house. Теперь мне придется покинуть шоу, и мы потеряем дом.
She plans to quit the F.B.l. to get married. Она собирается покинуть ФБР ради замужества.
I wish you to instruct Miss Price to quit this house. Я хочу, чтобы вы приказали мисс Прайс покинуть этот дом.
Do I... have to quit schooling now? Мне... придётся сейчас покинуть школу?
Creatively frustrated with the Hollies, Nash decided to quit the band and work with Crosby and Stills. Творчески разочарованный работой с the Hollies, Нэш решает покинуть группу и разделить судьбу с Кросби и Стилзом.
Chris hates being in the Youth Scouts and wants to quit, but is afraid to tell his father Peter. Крис ненавидит членство в «Юных Скаутах» («Youth Scouts») и хочет покинуть их, но боится сказать об этом Питеру.
He was forced to quit his position as vice-president after a financial scandal involving his brother Juan Guerra. Был вынужден покинуть пост в правительстве в связи с коррупционным скандалом, в котором оказался замешан его брат Хуан Герра.
But, you know, I don't think I have any choice, except to... quit the team. Но, понимаешь, я думаю, у меня нет выбора, кроме как... покинуть команду.
It was Azerbaijan that had unleashed a full-scale war on Armenia more than two decades previously, forcing hundreds of thousands of people to quit their homes and become refugees and internally displaced persons. Именно Азербайджан развязал полномасштабную войну против Армении более двадцати лет назад, в результате чего сотни тысяч людей были вынуждены покинуть свои дома и превратились в беженцев и внутренне перемещенных лиц.
If you really want to be friends with people this, you are going to have to quit the page program, and get a real job so that you can earn for your future. Если ты действительно хочешь быть друзьями с этими людьми, то ты должен покинуть стажерскую программу и найти настоящую работу, где ты сможешь заработать себе на будущее.
On February 3, 2009, Bangle announced that he was to quit both his position at BMW and the auto industry altogether, to focus on his own design-related endeavours. З февраля 2009 года Бэнгл заявил, что он должен покинуть свой пост в BMW и автомобильной промышленности в целом, чтобы сосредоточиться на своих собственных начинаниях.
2.2 By judgements of 9 May 2000, the District Court of Offenbach ordered the author and his wife to quit the apartment and to pay the overdue charges, with costs. 2.2 Своими решениями от 9 мая 2000 года окружной суд Оффенбаха издал распоряжение автору и его жене покинуть квартиру и выплатить просроченные платежи вместе с судебными издержками.
While discussions had been ongoing in the context of the round table, outsiders had instigated violent action, causing indigenous representatives to quit the negotiating table. В то время как за круглым столом велись переговоры, посторонние лица спровоцировали насильственные действия, которые вынудили представителей коренного населения покинуть стол переговоров.
Émile Mathis had been obliged to quit France during the war in response to the racist government policies implemented during the German occupation of France, but he returned in 1946 and invested heavily to restore his Strasbourg factory which had been badly damaged by bombs. Например, Эмиль Матис, который был вынужден покинуть Францию из-за расистской политики государства, проводимой во время немецкой оккупации, в 1946 году вернулся и инвестировал значительные средства в восстановление принадлежавшего ему ранее автозавода в Страсбурге, сильно повреждённого в результате бомбардировок.
Despite his departure from the White Album sessions, Emerick remained on good terms with the Beatles, particularly Paul McCartney, who invited Emerick to quit EMI and come and work for their company Apple Corps in 1969. Несмотря на свой уход во время записи «Белого альбома», Эмерик остался в хороших отношениях с The Beatles, особенно с Полом Маккартни, который в 1969 году предложил Эмерику покинуть EMI и перейти на работу в их компанию, Apple Corps.
If my conduct so bothers you, would it not be better for me to quit this house and live elsewhere? Если мое поведение тебя тревожит, не лучше ли мне покинуть этот дом и жить в другом месте?
If their members wish to quit their party and join ours that's another thing, but our principles are our principles and cannot be changed! Если они хотят покинуть свою партию и примкнуть к нашей - тогда другое дело, но наши принципы - это наши принципы, и их нельзя менять!
I want to quit the show. И я хочу покинуть шоу.
You'd have to quit the mayor's office. Тебе придется покинуть команду мэра.