Английский - русский
Перевод слова Quit
Вариант перевода Бросить

Примеры в контексте "Quit - Бросить"

Примеры: Quit - Бросить
And quit the most lucrative enterprise we're ever likely to find? И бросить самое прибыльное дело, какое нам когда-либо посчастливится найти?
well, I can't quit. Но я не могу это бросить.
He did find some supplies from one of his mother's "I can quit any time" stints. Ещё он нашёл заначки матери из серии "Могу бросить в любой момент".
Most smokers later regret ever having started and wish they could quit; Third, smoking imposes costs on non-smokers. Большинство курильщиков впоследствии сожалеют о том, что они начали курить, и заявляют, что им хотелось бы бросить курение; в-третьих, курение влечет за собой издержки для некурящих.
Not a lot of people would have the guts to quit their job and follow their dreams like you have. Не у многих хватит духу бросить работу и следовать за мечтой, как это сделала ты.
I think I should quit my job, but I can't bring myself to do it. Я думаю, мне следует бросить работу, но не могу решиться.
I could've quit that job at the club, but it was such easy money. Я могла давно бросить работу в клубе, но она приносила слишком лёгкие деьнги.
Do you know why I won't let him quit? Знаешь, почему я не разрешал ему бросить?
Begging me to quit the case. и умолять меня бросить это дело.
Laurie, don't you think I wanted to quit nursing school a hundred times? Лори, ты думаешь, я в тяжёлые времена не хотела бросить школу медсестер?
And when I hit that I can not... I can not quit. А когда я этого добился - я не могу... я не могу бросить.
I wish I knew how to quit you. Если б я знал, как тебя бросить!
she's a California dime, but it's time for me to quit her Она калифорнийская штучка, но пора ее бросить.
I guess when you spend a thousand years with someone, deciding to quit them is like losing a part of yourself, but sometimes, the hate is just so powerful. Я полагаю, когда ты проводишь тысячи лет с кем-то, принимая решение бросить их, это как терять часть самого себя но иногда ненависть это только мощь.
He's not going to quit, is he? Он не собирается бросить, не так ли?
19 milkless years I've gone, but for some reason I can't quit Kwazy Cupcakes? Я прожил 19 безмолочных лет, но почему-то не могу бросить "Фумашедшие кексы"?
Should I quit Rome and hide because you have bad dreams? Бросить Рим и забиться куда-нибудь только потому, что тебе привиделись кошмары?
It's, like, I want you to quit. Это, как я хочу, чтобы вы бросить курить.
I don't see why you just don't quit. Не понимаю, почему ты не можешь ее бросить.
You can quit if you want, but remember, quitting's a very hard habit to break. Но помни, отказываться - это привычка, которую трудно бросить.
What did you tell Tuck when he wanted to quit the French horn? Что ты сказала Таку, когда он хотел бросить уроки валторны?
Don't infect him with the idea that it's okay to quit, that it's okay to be a failure. Не убеждай его, что стоит всё бросить, как жизнь наладится.
He said he was trying to quit, but he smoked so much, He had to run out to the store to buy more cigarettes. Он сказал, что пытается бросить, но он так много курил, что ему пришлось сбегать в магазин и купить еще сигарет.
Did he make you quit your job when he found out you were pregnant? Он заставил тебя бросить работу, когда узнал, что ты беременна?
I mean, he tried to be very private about it, but when he went on them, he had to quit drinking, and people wondered why. Я думаю, он просто устал хранить это в тайне и, когда он на них подсел, он должен был бросить пить.