I know it's not very FBI of me, but I'm really trying to quit. |
Знаю, это не по фэбээровски, но я правда пытаюсь бросить. |
Listen, far be it for me to say anything negative about your day job, but you got to quit your day job. |
Слушай, я весьма далёк от того чтобы сказать что-то плохое о твоей основной работе, но тебе нужно бросить свою основную работу. |
Called you to come tell me to quit? |
Позвонила чтобы ты уговорил меня бросить? |
Your parents thought you were wasting your time, So they made you quit baseball, crushed your dream. |
Твои родители считали что ты просто тратишь время, и заставили тебя бросить бейсбол, разбили твою мечту. |
I had to quit gymnastics, Claire! |
Мне пришлось бросить гимнастику, Клэр! |
we're going to hit them and quit them. |
ћы собираемс€ поматросить и бросить. |
And now I can't quit my job, and I have to work. |
И теперь я не могу бросить работу. |
Lisa, if it weren't for you, I never would have achieved the kind of success that has allowed me to quit school. |
Лиза, если бы не ты, я бы никогда не смог добиться такого успеха, который позволил мне бросить школу. |
But we're planning to quit anyway. |
Хоть как, но мы хотим бросить |
Quitting is easy I've quit over 100 times |
Бросить легко, я бросал сотню раз! |
When Vanessa was ready to quit chemo, |
Когда Ванесса была готова бросить химиотерапию, |
And you, who are no less attached to your family, would surely be loathe to quit them for my sake... |
И вы, кто не менее придает вашей семьи, несомненно, будет, ненавидят, чтобы бросить их ради меня... |
You mean you want to quit? |
То есть вы хотите всё бросить? |
I had to quit my job at Alchemy 'cause it's too far from my new school. |
Мне пришлось бросить работу в тату салоне, так как это далеко от новой школы. |
Things were very bad, he was desperate for money, but he wouldn't let me quit school. |
Дела шли очень плохо, мы сильно нуждались в деньгах, но он всё равно не позволил мне бросить школу. |
But due to the difficult socio-economic situation in the country and problems with future employment, Nagorny was forced to quit school and find a job. |
Но из-за тяжелой социально-экономической ситуации в стране и проблем с будущим трудоустройством, Нагорный был вынужден бросить учебное заведение и трудоустроиться. |
He was pleading with his father to quit the dangerous job of mining, with hints that he would support his parents by pioneering aviation in Australia. |
Он просил отца бросить опасную для жизни работу на шахте, давая понять, что готов содержать родителей, работая гражданским пилотом в Австралии. |
Tony's friendliness while holding an axe confused Jeremy's father, and probably provoked Jeremy to quit the fight. |
Дружелюбие Тони, держащего топор, запутало отца Джереми, и возможно спровоцировало Джереми бросить бой. |
Are you sure you want to quit your job? |
Ты уверен, что хочешь бросить работу? |
I can't just quit Ark, doesn't work like that. |
Я не могу просто бросить АРК, так не получится. |
I don't need to. I can quit any time I want. |
Она мне не нужна... я могу бросить, когда захочу. |
One time, early in my very distinguished career, I threatened to quit my job When the managing partner wanted to pull my case. |
Однажды, на заре моей отличной карьеры, я грозился бросить работу когда ведущий партнер хотел забрать у меня дело. |
Why did you tell Jake he could quit school? |
Зачем ты сказал Джейку что он может бросить школу? |
Honey, can't you quit boxing now? |
Оппа, ты можешь теперь бросить бокс? |
Though nicotine replacement therapy (NRT) has helped many smokers quit, the cigarette habit remains pervasive in many countries. |
Хотя специальная никотинозамещающая терапия (сокращенно NRT) помогает многим курильщикам бросить вредную привычку, тяга к сигаретам остается сильной во многих странах. |