| Early death of his father and brother forced Banaitis to quit school in order to work at his family's farm. | Ранняя смерть отца и брата заставила Банайтиса бросить школу, чтобы работать на семейной ферме. |
| He had to quit the army and now lives with his father. | Он вынужден был бросить армию и теперь живет с отцом. |
| At the age of 55 he needed two liver transplants in four days, and promised to quit drinking. | В возрасте 55 лет ему сделали две пересадки печени в течение четырёх дней, он пообещал бросить пить. |
| The two decided to quit their job and begin their studio. | Они решили бросить свою работу и начать их студию. |
| Just being able to quit your day job and tour for 18 months made us better. | Просто быть в состоянии бросить свою дневную работу и отправиться в тур на 18 месяцев заставляет чувствовать себя лучше. |
| He said he wanted to quit his priesthood career and go to India, fully dedicating himself to a serving the Masters. | Он сказал, что хочет бросить свою карьеру священника и отправиться в Индию, полностью посвятив себя службе Учителям. |
| I couldn't understand why Tom wanted to quit school. | Я не мог понять, почему Том хочет бросить школу. |
| It's okay - I got to quit anyway. | Не надо, я пытаюсь бросить. |
| Stop, you can't quit now. | Перестань, ты не можешь сейчас бросить. |
| I got Casper and Little Snoopy to quit their gang on the spot. | Мне удалось уговорить Каспера и Снупи бросить их банду. |
| I just can't quit you, Wood. | Я не могу тебя бросить, Вуд. |
| They say I have to quit. | А они говорят, я должна бросить. |
| You'll make Duchin want to quit college and be a musician. | Ты заставишь Дучина бросить колледж и стать музыкантом. |
| By 1982, she was earning enough to quit her job and become a full-time writer. | К 1982 году Коултер зарабатывала достаточно, чтобы бросить работу и стать профессиональной писательницей. |
| In 1937 ill health forced him to quit performing. | В 1973 году тяжёлая болезнь вынудила его бросить работу. |
| There is no reason to quit. | Ќет никаких оснований, чтобы бросить эту идею. |
| Nokia demur half months have passed since one quit. | Nokia возражений с половиной месяца прошло с тех пор одним бросить курить. |
| It might be best if I quit already. | Может быть, лучше бы было бросить уже все это. |
| May be I should just quit and go back to making noodles. | Может мне стоит просто бросить это все и вернуться к приготовлению лапши. |
| Look, you can't quit after three houses. | Слушай, ты не можешь бросить это после трёх домов. |
| You think you can just quit? | Ты думаешь, что можно вот так всё бросить и просто уйти? |
| Things can go fine for 3 years, and suddenly you might want to quit. | Все может быть хорошо еще З года, но внезапно ты захотел все бросить. |
| Better to quit and strew the ground with salt, as the ancients did, to purify the battlefields. | Лучше все бросить и посыпать землю солью, как делали в древности, чтобы очистить поля сражений. |
| Look, if you want to quit... | Слушай, если хочешь бросить эту затею... |
| If you quit, he's through, too. | Если ты захочешь всё бросить, ему тоже придётся это сделать. |