Английский - русский
Перевод слова Quit
Вариант перевода Бросить

Примеры в контексте "Quit - Бросить"

Примеры: Quit - Бросить
Why don't I quit my job, move to Philly, and I can be your trophy wife? Может, бросить работу, переехать в Фили, и сделать тебя своей трофейной женой?
Another six years later, Homer felt financially secure enough to finally quit his job at the Power Plant and take his dream job at Barney's Bowlarama. Ещё шесть лет спустя Гомер почувствовал себя достаточно материально обеспеченным, чтобы, наконец, бросить работу на электростанции и устроиться на работу мечты в Bowlarama у Барни.
Stone lent support to this view in a 2007 interview with Rolling Stone, commenting that There are reports that Isaac had a stroke and Scientology quit the show for him, and I believe it... Мэтт Стоун высказался в поддержку этой версии в 2007 году в интервью Rolling Stone, отметив, что «Есть сообщения, что у Айзека был инсульт, и саентология была для него предлогом, чтобы бросить шоу.
Why don't you quit school, date me, play music in your spare time - Почему бы тебе не бросить школу, начнём встречаться, в свободное время будешь играть...
The majority of current smokers want to stop smoking and have already tried to quit, but very few students who currently smoke have ever attended a cessation programme. Большинство курящих в настоящее время хотели бы прекратить курение и уже пытались бросить курить, однако очень мало учащихся, которые в настоящее время курят, когда-либо посещали мероприятия по программе прекращения курения.
reviewing methods through which young people who smoke can quit and offering them help in doing so. анализ способов, с помощью которых молодые курильщики могут бросить курить, и оказание им соответствующей поддержки.
Most of the lawyers would not "hear" her instructions, but instead gave her instructions and threatened to quit if she disputed their position; some lawyers acted on her behalf without her knowledge or consent. Большинство таких адвокатов не могли даже "выслушать" ее указаний, а вместо этого сами указывали ей и угрожали бросить дело, если она начинала оспаривать их позицию; некоторые адвокаты действовали от ее имени без ее согласия и уведомления.
Then you quit whatever that you're doing Тогда тебе придётся бросить прежнюю работу.
When I think back to the beginning of last month became Nokia's decided to quit as I was I was a disappointing result and a real focus on why his company's work, rather I recently has the idea was good at it. Когда я думаю, еще в начале прошлого месяца стало Nokia решила бросить курить, как я был я был неутешительный результат, и сосредоточиться на реальных, почему его компания работе, а Я недавно имеет идеей было хорошо.
I can't quit this one, and I can't get the time off. Я не могу бросить работу и не могу взять отгул.
So if this billionaire really cares about you, then why can't he quit teaching, take you on a date? Так что, если ты не безразлична этому миллиардеру, почему он не может бросить преподавание и сводить тебя на свидание?
Weren't you the guy that told me to quit my job when I had absolutely nothing else to do? Разве не ты подстрекал меня бросить работу тогда, когда мне абсолютно нечем больше заняться?
I can't think of any one reason why I want to be a surgeon but I can think of 1,000 reasons why I should quit. Я не могу найти не одной причины, почему я хочу быть хирургом но я могу найти тысячу причин, почему я должна бросить.
I'll tell you this, I can't quit this one and I can't get the time off. Я тебе вот что скажу, я не могу бросить эту и не могу взять отпуск.
Wait. He... he got Erlich to quit his job and then cut him out of the deal? Значит, он вынудил Эрлиха бросить работу и выкинул его из сделки?
If it doesn't work, I can just quit school and work with you at the garden. то я могу бросить школу и работать с тобой в саду.
What are you going to do, you just going to quit dancing? Ты же не собираешься бросить танцы?
Okay, well, what about the time that I wanted to quit the thing at the hotel at the airport - was it? Хорошо, а что насчет того раза, когда я хотел бросить ту штуку... в отеле в аэропорту, которая... как, как же ее...
Tell me something, why is it that I should quit my job, get all carved up, turn my life upside down all to help you through something that you brought on yourself, Deacon? Скажи мне вот что, с чего это я должна бросить мою работу, пустить себя под нож, перевернуть всю жизнь, чтобы помочь тебе справиться с тем, в чем ты сам виноват, Дикон?
Quit drinking soda: good quitting. Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход.
Quit all two weeks before the exam. Бросить всех за две недели до ЕГЭ.
You should quit anyway. Тебе так или иначе стоит бросить.
Maybe I should just quit. Может, мне лучше все это бросить.
The participation was the highest in WHO, the ILO and ITU, and results showed that the majority of the respondents were in favour of smoke-free policies, and the majority of smokers stated that they would like to quit. Наиболее активное участие в проведении этого обследования приняли ВОЗ, МОТ и МСЭ, причем, как показали его результаты, основная масса респондентов поддерживает борьбу с курением и большинство курильщиков, по их словам, хотели бы бросить курить.
And we can't quit when we're so close to finding Thinman and finally making up for everything we've lost because of... what we do. И мы не может бросить все, когда мы так близки к тому, чтобы найти Тинмэна и наконец наверстать все что мы потеряли из-за... своих поступков