Why don't I quit my job, move to Philly, and I can be your trophy wife? |
Может, бросить работу, переехать в Фили, и сделать тебя своей трофейной женой? |
Another six years later, Homer felt financially secure enough to finally quit his job at the Power Plant and take his dream job at Barney's Bowlarama. |
Ещё шесть лет спустя Гомер почувствовал себя достаточно материально обеспеченным, чтобы, наконец, бросить работу на электростанции и устроиться на работу мечты в Bowlarama у Барни. |
Stone lent support to this view in a 2007 interview with Rolling Stone, commenting that There are reports that Isaac had a stroke and Scientology quit the show for him, and I believe it... |
Мэтт Стоун высказался в поддержку этой версии в 2007 году в интервью Rolling Stone, отметив, что «Есть сообщения, что у Айзека был инсульт, и саентология была для него предлогом, чтобы бросить шоу. |
Why don't you quit school, date me, play music in your spare time - |
Почему бы тебе не бросить школу, начнём встречаться, в свободное время будешь играть... |
The majority of current smokers want to stop smoking and have already tried to quit, but very few students who currently smoke have ever attended a cessation programme. |
Большинство курящих в настоящее время хотели бы прекратить курение и уже пытались бросить курить, однако очень мало учащихся, которые в настоящее время курят, когда-либо посещали мероприятия по программе прекращения курения. |
reviewing methods through which young people who smoke can quit and offering them help in doing so. |
анализ способов, с помощью которых молодые курильщики могут бросить курить, и оказание им соответствующей поддержки. |
Most of the lawyers would not "hear" her instructions, but instead gave her instructions and threatened to quit if she disputed their position; some lawyers acted on her behalf without her knowledge or consent. |
Большинство таких адвокатов не могли даже "выслушать" ее указаний, а вместо этого сами указывали ей и угрожали бросить дело, если она начинала оспаривать их позицию; некоторые адвокаты действовали от ее имени без ее согласия и уведомления. |
Then you quit whatever that you're doing |
Тогда тебе придётся бросить прежнюю работу. |
When I think back to the beginning of last month became Nokia's decided to quit as I was I was a disappointing result and a real focus on why his company's work, rather I recently has the idea was good at it. |
Когда я думаю, еще в начале прошлого месяца стало Nokia решила бросить курить, как я был я был неутешительный результат, и сосредоточиться на реальных, почему его компания работе, а Я недавно имеет идеей было хорошо. |
I can't quit this one, and I can't get the time off. |
Я не могу бросить работу и не могу взять отгул. |
So if this billionaire really cares about you, then why can't he quit teaching, take you on a date? |
Так что, если ты не безразлична этому миллиардеру, почему он не может бросить преподавание и сводить тебя на свидание? |
Weren't you the guy that told me to quit my job when I had absolutely nothing else to do? |
Разве не ты подстрекал меня бросить работу тогда, когда мне абсолютно нечем больше заняться? |
I can't think of any one reason why I want to be a surgeon but I can think of 1,000 reasons why I should quit. |
Я не могу найти не одной причины, почему я хочу быть хирургом но я могу найти тысячу причин, почему я должна бросить. |
I'll tell you this, I can't quit this one and I can't get the time off. |
Я тебе вот что скажу, я не могу бросить эту и не могу взять отпуск. |
Wait. He... he got Erlich to quit his job and then cut him out of the deal? |
Значит, он вынудил Эрлиха бросить работу и выкинул его из сделки? |
If it doesn't work, I can just quit school and work with you at the garden. |
то я могу бросить школу и работать с тобой в саду. |
What are you going to do, you just going to quit dancing? |
Ты же не собираешься бросить танцы? |
Okay, well, what about the time that I wanted to quit the thing at the hotel at the airport - was it? |
Хорошо, а что насчет того раза, когда я хотел бросить ту штуку... в отеле в аэропорту, которая... как, как же ее... |
Tell me something, why is it that I should quit my job, get all carved up, turn my life upside down all to help you through something that you brought on yourself, Deacon? |
Скажи мне вот что, с чего это я должна бросить мою работу, пустить себя под нож, перевернуть всю жизнь, чтобы помочь тебе справиться с тем, в чем ты сам виноват, Дикон? |
Quit drinking soda: good quitting. |
Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход. |
Quit all two weeks before the exam. |
Бросить всех за две недели до ЕГЭ. |
You should quit anyway. |
Тебе так или иначе стоит бросить. |
Maybe I should just quit. |
Может, мне лучше все это бросить. |
The participation was the highest in WHO, the ILO and ITU, and results showed that the majority of the respondents were in favour of smoke-free policies, and the majority of smokers stated that they would like to quit. |
Наиболее активное участие в проведении этого обследования приняли ВОЗ, МОТ и МСЭ, причем, как показали его результаты, основная масса респондентов поддерживает борьбу с курением и большинство курильщиков, по их словам, хотели бы бросить курить. |
And we can't quit when we're so close to finding Thinman and finally making up for everything we've lost because of... what we do. |
И мы не может бросить все, когда мы так близки к тому, чтобы найти Тинмэна и наконец наверстать все что мы потеряли из-за... своих поступков |