Английский - русский
Перевод слова Putin
Вариант перевода Путина

Примеры в контексте "Putin - Путина"

Примеры: Putin - Путина
Others suggest that Putin's aloofness stems from Kremlin infighting. Другие считают, что равнодушие Путина связано с внутренней кремлевской борьбой.
Pulling the plug on TV-6 was a sad day for Vladimir Putin's Russia. День закрытия ТВ6 стал печальным днем для России Владимира Путина.
But Putin's victory over Berezovsky is as empty as it is meaningless. Но победа Путина над Березовским такая же пустая, как и бессмысленная.
Full autarky, meanwhile, would imply a dramatic decline in Russian living standards - the foundation of Putin's domestic support. Полная автаркия, тем временем, будет означать резкое сокращение российских стандартов жизни - фундамент внутренней поддержки для Путина.
More important, Putin's popularity rests on historically high living standards. Что более важно, популярность Путина опирается на исторически высокий уровень жизни.
The current US administration lacks the type of grand strategy that animates Russian President Vladimir Putin. Нынешней администрации США не хватает того типа стратегии восстановления величия, которая воодушевляет президента России Владимира Путина.
I helped select Vladimir Putin to succeed Russia's first democratically elected President, Boris Yeltsin. Я помог избрать Владимира Путина, чтобы он стал преемником первого избранного на демократических выборах президента России Бориса Ельцина.
I don't deny my responsibility for supporting Putin. Я не отрицаю своей ответственности за поддержку Путина.
Moreover, this may very well be in Putin's own interest. Более того, это могло бы вполне оказаться в собственных интересах Путина.
No surprise, then, that improving corporate governance and protecting minority shareholders is becoming a concern of the Putin government. Неудивительно поэтому, что правительство Путина начинает выражать обеспокоенность необходимостью улучшения копроративного руководства и защиты меньшинства акционеров.
Putin's inaction looks like weakness, and these scandals discourage foreign investment. Бездействие Путина выглядит как слабость, и эти скандалы негативно сказываются на зарубежном инвестировании.
It is no coincidence that George W. Bush's and Putin's disastrous presidencies were cotemporaneous. Это не совпадение, что злополучные президентские сроки Джорджа В. Буша и Путина были одновременными.
In this respect, Putin's recent effort to assert tighter state control over private organizations is particularly worrisome. В этом отношении особенно беспокоит недавняя попытка Путина утвердить более жесткий государственный контроль над частными организациями.
Perhaps the most worrying prospect is that Medvedev could learn all of Putin's bad habits and none of his good ones. Возможно, наиболее тревожная перспектива заключается в том, что Медведев мог изучить все плохие привычки Путина и ни одной хорошей.
Arrest of Vladimir Putin viral video. Вести: Интервью Владимира Путина телеканалу ARD.
In the 2000 presidential election he was a trustee of presidential candidate Vladimir Putin. На президентских выборах 2000 года являлся доверенным лицом кандидата Владимира Путина.
An agreement on the establishment of ERU was reached during the visit of the Russian President Vladimir Putin to Cairo. Договорённость о его создании была достигнута во время визита в Каир президента России Владимира Путина в апреле 2005 года.
Putin would find this almost as satisfactory as a complete collapse. Для Путина это будет почти так же хорошо, как и полный крах Украины.
Vladimir Putin's massive electoral triumph in this week's Duma elections has put the lie to that notion. Невероятный избирательный триумф Владимира Путина на выборах в Думу, которые прошли на этой неделе, опровергает такое представление.
Given Putin's popularity, these rules present no threat to the ruling group's power. Учитывая популярность Путина, эти правила не представляют никакой угрозы для власти правящей группы.
Once Putin's chief of staff, Surkov served as Deputy Prime Minister from 2011 to 2013. Сурков, когда-то бывший начальник кадровой службы Путина, был заместителем премьер-министра с 2011 по 2013 год.
A few years ago, it seemed that every tenth person wore a white ribbon, a symbol of protest against Putin. Несколько лет назад казалось, будто каждый десятый надел белую ленточку, символ протеста против Путина.
What is worrying about Putin's rule is his inability to make Russia's government more transparent. Что вызывает тревогу в отношении правления Путина, так это его неспособность сделать управление Россией прозрачным.
It is the apparent inevitability of Putin's re-election next spring that justifies concern about his way of wielding power. Именно кажущаяся неизбежность переизбрания Путина на второй срок весной следующего года оправдывает озабоченность по поводу его стиля руководства.
And yet the Putin regime has emerged unscathed each time. И все же, каждый раз режим Путина выходил из создавшейся ситуации.