Английский - русский
Перевод слова Putin
Вариант перевода Путина

Примеры в контексте "Putin - Путина"

Примеры: Putin - Путина
Nationalization certainly seems to appeal to the powerful faction comprising Putin's former KGB colleagues and associates from his native St. Petersburg, one of whom last year became the chairman of Rosneft, the wholly state-owned oil company which acquired Yuganskneftegaz. Национализация, конечно, привлекает мощную фракцию, состоящую из бывших коллег Путина из КГБ и партнеров из его родного Санкт-Петербурга, один из которых в прошлом году стал председателем Роснефти, полностью принадлежащей государству нефтяной компании, которая приобрела Юганскнефтегаз.
Yet, even on the assumption that Putin has no plans to nationalize key natural resource companies, he clearly desires strong state control over these "commanding heights" of the economy. И все же, даже при условии, что у Путина нет планов национализировать ключевые компании по разработке природных ресурсов, он явно стремится к сильному государственному контролю над этими "командными высотами" экономики.
Putin's geopolitical preoccupations could be accommodated by sensibly preserving state ownership of pipeline infrastructure in the hydrocarbons sector, while allowing private companies to extract, process, and sell Russia's oil and gas. Геополитическую заботу Путина можно было бы применить, благоразумно сохраняя государственную собственность над инфраструктурой трубопровода в секторе углеводородов, в же время позволяя частным компаниям добывать, обрабатывать и продавать российские нефть и газ.
That was the aim of the initiative put forward by Vladimir V. Putin at the Millennium Summit for the convening under United Nations auspices of an international conference on the prevention of the militarization of outer space. Именно на это направлена инициатива г-на В. Путина, выдвинутая в ходе Саммита тысячелетия, относительно проведения под эгидой Организации Объединенных Наций Конференции по предотвращению милитаризации космического пространства.
We view that project as a practical step to implement the initiative put forward at the Millennium Summit by the President of the Russian Federation, Vladimir Putin, to develop nuclear technologies that are resistant to proliferation. Мы рассматриваем этот проект как один из практических шагов в реализации выдвинутой на Саммите тысячелетия инициативы Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина по разработке устойчивых к распространению ядерных технологий.
As a result, the culture of physical violence and verbal provocation that is gaining ground in Putin's Russia is deeply disturbing, whereas we tend to judge Chinese misdeeds with a greater sense of distance, if not indifference. В результате, культура физического насилия и устной провокации, которая процветает в России Путина, глубоко нас тревожит, тогда как мы имеем тенденцию судить о китайских ошибках с большим чувством расстояния, если не безразличия.
Those who believe that the West can adapt to Russian behavior, as Putin's Western apologists suggest, risk contributing to further strategic escalation, because a soft approach will merely embolden the Kremlin. Те, кто верит в то, что Запад может адаптироваться к поведению России, как это предлагают западные апологеты Путина, вносят риск будущей стратегической эскалации, поскольку мягкий подход лишь взбодрит Кремль.
But higher incomes did not translate into improvements in people's standard of living or the quality of public services, leaving Putin's approval rating flat, with some of his opponents even taking to the streets to protest his leadership. Но более высокие доходы не привели к улучшениям в стандарте жизни людей или качества государственных услуг, оставляя рейтинг Путина без изменений, а некоторые из его соперников даже вышли на улицы в знак протеста против его власти.
With the economy showing no sign of recovering the robust growth rates that had bolstered Putin's popularity in the past, regaining support would have required undertaking the daunting task of fulfilling citizens' demands for better education, improved health-care services, and more affordable housing. Когда экономика не показывала никаких признаков восстановления высоких темпов роста, которые укрепили популярность Путина в прошлом, стало очевидно, что потребуется проведение сложной задачи выполнения требований граждан: улучшение образования, улучшение медицинских услуг и более доступное жилье.
In this sense, Russians have come to depend on their belief in Putin as much as he depends on their support. Учитывая это, россияне зависят от их веры в Путина столько же, сколько он зависит от их поддержки.
It is no coincidence that one of Putin's central aims is to disengage Germany from the West (or at least to neutralize it). Это не случайно, что одной из главных целей Путина является, отсоединить Германию от Запада (или, по крайней мере, нейтрализовать ее).
According to a recent poll, some 80% of Kazakhs support Putin, and about 70% back Kazakhstan's EaEU membership. Согласно недавнему опросу, около 80% казахов поддерживают Путина и около 70% поддерживают членство Казахстана в ЕврАзЭС.
That implies a system of governance with at least two decision-making centers - perhaps in addition to United Russia, the party of Putin and Medvedev, which won 64% of the vote in the recent parliamentary election up from 37% in 2003. Это подразумевает систему управления, по крайней мере, с двумя центрами принятия решений - возможно, в добавление к Единой России, партии Путина и Медведева, которая набрала 64% голосов на недавних парламентских выборах по сравнению с 37% в 2003 году.
While not entirely addressing the flaws in the design, the new situation - with the strongest political figure heading the executive branch - will permit more effective performance by the government, which is still battling to recover from Putin's administrative reforms of 2004. Не пытаясь исправить недостатки в проекте, новая ситуация - в которой самая сильная политическая личность возглавляет исполнительную ветвь власти - обеспечит более эффективную работу правительства, которое все еще старается оправиться от административных реформ Путина, проведенных в 2004 году.
Hungarian Prime Minister Victor Orbán is Putin's staunchest friend in Europe (though Greek Prime Minister Alexis Tsipras seems to want to change that), while Poland's leaders have consistently warned that Russia could become a menace to the continent again. Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан - самый верный друг Путина в Европе (хотя премьер-министр Греции Алексис Ципрас, кажется, стремится изменить этот расклад), в то время как лидеры Польши неоднократно предупреждали, что Россия вновь может стать угрозой для континента.
Russia's economic growth is still driven by the sound market reforms undertaken in the 1990's and Putin's first term, together with high oil and gas prices. Главными двигателями экономического роста России все еще являются мудрые рыночные реформы, проведенные в 1990-х годах и во время первого президентского срока Путина, наряду с высокими ценами на нефть и газ.
There is, of course, another explanation of why Putin's popularity is still growing in the face of a worsening economy: those unable to fend for themselves naturally look to the state for help - and are hardly likely to bite the hand feeds them. Есть, конечно, еще одно объяснение, почему популярность Путина продолжает расти в условиях ухудшающейся экономики: те, кто не может постоять за себя естественно обращаются к государству за помощью и вряд ли будут кусать руку, которая их кормит.
Eight years of 7% average annual GDP growth during Putin's previous presidency (2000-2008) allowed Russia to repay its debts, accumulate almost $600 billion in foreign-currency reserves, and join the leading emerging economies. Восемь лет 7%-го среднегодового роста ВВП в течение предыдущего президентства Путина (2000-2008 гг.) позволили России расплатиться с долгами, накопить почти 600 миллиардов долларов валютных резервов и присоединиться к ведущим развивающимся экономикам.
The reformist parliament elected in December 1999 in tandem with President Vladimir Putin's reformist administration lowered tax rates, overhauled the judicial system, legislated private ownership of land, and adopted new banking laws. Реформистский парламент, избранный в декабре 1999 года, в тандеме с администрацией президента Путина снизил налоги, восстановил юридическую систему, разрешил право частной собственности на землю и принял новые законы о банковской деятельности.
Given that other high-level figures - for example, Dmitry Rogozin, who last October endorsed a book calling for the return of Alaska - are also highly nationalistic, a successor to Putin would probably not be liberal. Учитывая, что другие фигуры высокого уровня - например, Дмитрий Рогозин, в октябре прошлого года одобрил книгу, призывающую к возвращению Аляски - также, крайне националистическую, преемником Путина, вероятно, не может быть либерал.
Designing and implementing a strategy that constrains Putin's revisionist behavior, while ensuring Russia's long-term international engagement, is one of the most important challenges facing the US and its allies today. Разработка и внедрение стратегии, что сдерживает ревизионистское поведение Путина, но в то же время обеспечивая долгосрочное международное обязательство России, является одной из самых важных задач, стоящих перед США и их союзниками сегодня.
In Putin's view, the 1945 Yalta Agreement, which divided Europe into Soviet and Western spheres of influence, did not die; its borders simply moved eastward. С точки зрения Путина, Ялтинское соглашение 1945 года, разделившее Европу на советскую и западную сферы влияния, еще действует; просто границы сфер влияния сдвинулись на восток.
Western politicians' vain attempts to convince Putin that the eastward expansion of NATO and the EU would benefit Russia by creating a zone of peace and prosperity along its borders were naive and insulting. Бесполезные попытки западных политиков убедить Путина в том, что расширение НАТО и ЕС на восток принесет России пользу, поскольку на ее границах появится зона мира и процветания, были наивны и оскорбительны.
At the moment, who will succeed Putin is not important; what counts is the process that will result in the choice of Russia's third president. В данный момент не так важно, кто именно сменит Путина; что действительно важно, так это процесс, который приведет к избранию третьего президента России.
Try to imagine Putin as Russia's leader in 1920, when Poland gained its independence from Russia, or in 1991, when Georgia did. Постарайтесь представить себе президента Путина российским лидером в 1920-ом году, когда Польша обрела независимость от России, или в 1991-ом, когда это сделала Грузия.