Английский - русский
Перевод слова Putin
Вариант перевода Путина

Примеры в контексте "Putin - Путина"

Примеры: Putin - Путина
Putin's administration has been keen to take advantage of this favorable environment. Администрация Путина постаралась использовать это благоприятное положение.
"Belarus, like Ukraine, has been subjected to manipulation by Mr. Putin," Adamkus said. Беларусь, как и Украина, подвержена манипуляциям господина Путина.
This explains support for the separatists in eastern Ukraine's Donbas region and for Putin's intervention in Syria. Это объясняет поддержку сепаратистов в Восточно-Донбасском регионе Украины и интервенцию Путина в Сирии.
An obvious sign of this is the amount of time Putin spends on foreign trips with little diplomatic justification. Очевидным признаком этого является время нахождения Путина в загранкомандировках с незначительным дипломатическим обоснованием.
Indeed, Putin's signature characteristic is to be all men for all Russia's people. Действительно, характерная особенность Путина - желание понравиться всем.
By the time Putin was elected President, Russia's forces in Chechnya had pushed the rebel fighters into the mountains. Когда Путина избрали Президентом, силы российской армии уже оттеснили боевиков в горы.
Being against the military operation of the Kiev government doesn't mean supporting Putin and Strelkov. Если ты против военной операции киевских властей - это не значит, что за Путина и Стрелкова.
Russia, after a brief attempt at democracy under Boris Yeltsin, has reverted to a form of unenlightened despotism under Vladimir Putin. Россия после короткой попытки установить демократию во время Бориса Ельцина перешла к форме непросвещенного деспотизма под управлением Владимира Путина.
In a public gesture of despair, Cherkesov admitted the failure of Putin's project to reanimate Russian governance by subordinating it to the security services. В общественном жесте отчаяния Черкесов признал неудачу проекта Путина реанимировать российское руководство, подчинив его службам безопасности.
MOSCOW: Vladimir Putin has more to celebrate than his election as Russia's president in his own right. МОСКВА: У Владимира Путина есть причина праздновать не только победу на выборах пост Президента России.
But Putin needs to be convinced to take the lead. Но Путина необходимо убедить в том, что ему следует выступить с такой инициативой.
Putin's startlingly high popularity certainly cannot be attributed to a positive view of state structures in general. Однако, поразительно высокая популярность Путина не отражает положительное чувство к государственным структурам в целом.
Instead, Russians' approval of Putin is rooted in the fact that there is no alternative. Вера русских в Путина коренится в том, что нет никакой другой альтернативы.
Incredibly, NATO has invited its fiercest critic, Russian President Vladimir Putin, to attend. Трудно поверить, но НАТО пригласила посетить этот саммит своего самого жесткого критика - президента России Владимира Путина.
At home, awareness is rising that Putin is damaging Russia's interests by insulting and intimidating everybody. В Росси все больше растет осознание того, что оскорбления и запугивания со стороны Путина вредят интересам страны.
Not only the US and Europe, but all former Soviet republics feel alienated by Putin's aggressive tactics. В результате агрессивной политики Путина от России отворачиваются не только США и Европа, но и бывшие советские республики.
Russia's nationalists are also outraged by Putin's foreign policy, because it has alienated former Soviet republics and weakened Russia's military. Российские националисты также недовольны внешней политикой Путина, так как она отдалила ывшие советские республики и ослабила российских военных.
But Putin's idea of what constitutes Russia's national interest makes that type of intervention unlikely. Но представление Путина о национальных интересах России делает такой тип вмешательства маловероятным.
What Putin brings to this menage is control over the security ministries - as always in Russia, an important key to power and one of the main pillars of Putin's political edifice. Ко всему этому Путин добавил контроль над силовыми министерствами - являющимся, как водится в России, важным ключом к власти и одним из главных столпов, на который опирается политическая доктрина Путина.
Medvedev accepted the invitation of Prime Minister Putin to head the party in the State Duma elections and said that in his opinion Putin should run for President in 2012. Президент Медведев принял предложение премьер-министра Владимира Путина возглавить партию «Единая Россия» на думских выборах и заявил, что, Владимир Путин должен в 2012 году баллотироваться в президенты.
Nikita Khrushchev's de-Stalinization reforms ended with Leonid Brezhnev's stagnation; Boris Yeltsin's democratization resulted in Putin's authoritarianism. Реформы по разоблачению культа Сталина, проводимые Никитой Хрущевым, закончились застоем Леонида Брежнева; демократизация Бориса Ельцина привела к авторитаризму Путина.
In fact, North Korea provides a textbook example of Putin's diplomatic method. Отношения между Россией и Северной Кореей являются наглядным примером дипломатического метода Путина.
The impression Putin's presidency creates is of autocracy punctuated by elections. Впечатление, что президентское правление Путина является авторитарным, особенно усиливается в ходе выборов.
President Vladimir Putin's new Novorossya project simply cannot progress with oil prices at their current level. Новый проект Новороссии Президента Владимира Путина, просто не может прогрессировать при нынешних ценах на нефть.
Putin's goal is to put Russia in a position to exploit such transformations. Задача Путина заключается в том, чтобы поставить Россию в такое положение, в котором она могла бы воспользоваться такими трансформациями.