Английский - русский
Перевод слова Putin
Вариант перевода Путина

Примеры в контексте "Putin - Путина"

Примеры: Putin - Путина
Putin's preferred outcome in Ukraine is to engineer a financial and political collapse that destabilizes the country, and for which he can disclaim responsibility, rather than a military victory that leaves him in possession of - and responsible for - part of Ukraine. Предпочтительным результатом для Путина является управляемый финансово-политический крах, который дестабилизирует страну и за который ему не придется отвечать, а не военная победа, которая оставит в его распоряжении - и под его ответственностью - часть Украины.
The deterioration in Ukraine's position between the two ceasefire agreements - Minsk I, negotiated last September, and Minsk II, completed in February - shows the extent of Putin's success. Ухудшение положения в Украине между двумя соглашениями о прекращении огня - Минск I, которое было подписано в сентябре прошлого года, и Минск II, подписанное в феврале, - отражает успехи Путина.
Extending an olive branch to Russia will have little or no voter appeal in most EU countries, and Putin's efforts to retain power de facto if not de jure after Medvedev wins his likely victory next March are certain to make matters worse. Протягивание "оливковой ветви" России не очень понравится (или совсем не понравится) избирателю в большинстве стран ЕС, а попытки Путина сохранить власть де-факто, если не де-юре, после вероятной победы Медведева в марте следующего года, несомненно приведут к ухудшению положения.
Putin's background was in the KGB, while Medvedev is a lawyer who has attacked Russia's "legal nihilism" and denounced the fashionable concept of "sovereign democracy." Корни Путина в КГБ, а Медведев - юрист, критиковавший «юридический нигилизм» России и разоблачивший модную концепцию «суверенной демократии».
Why not have George W. Bush, Putin, and the other leaders share a G-8 movie night, and then discuss their reactions over drinks afterwards? Почему бы не организовать для Джорджа В. Буша, Путина и других руководителей вечер кино Большой Восьмерки, а потом после него они могли бы обсуждать свою реакцию за распитием спиртных напитков?
The President: The Assembly will now hear an address by the President of the Russian Federation. Mr. Vladimir Putin, President of the Russian Federation, was escorted into the General Assembly Hall. Председатель: Сейчас Ассамблея заслушает выступление президента Российской Федерации. Г-на Владимира В. Путина, президента Российской Федерации, сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. Путина, президента Российской Федерации, и приглашаю его выступить перед Ассамблеей.
He participated in the Opening Ceremony of the Cultural Year of Armenia in Russia hosted at the Moscow Kremlin Music Hall and honored by the presence of the presidents of Armenia and Russia Robert Kocharyan and Vladimir Putin respectively and the famous singer Charles Aznavour. Геворкян участвовал в церемонии открытия года армянской культуры в России в Кремлёвском дворце в присутствии президентов Армении и России - Роберта Кочаряна и Владимира Путина, а также знаменитого певца Шарля Азнавура.
The official visit of Russian President V. V. Putin to Thailand in 2003 and the return official visit of Her Majesty Queen of Thailand Sirikit in 2007 tied anew the historical chain of mutual sympathy of our nations. Путина в 2003 году и ответный государственный визит в Россию Е.В. Королевы Таиланда Сирикит в 2007 году вновь соединили разорвавшуюся было историческую цепь взаимной симпатии наших народов.
In September 2015, Ohr and Steele met with Deripaska to discuss "connections between Russian organized crime and Mr. Putin's government, as well as other issues, according to a person familiar with the events." В сентябре 2015 года Ор и Стил встретились с Дерипаской, чтобы обсудить «связи между российской организованной преступностью и правительством Путина, а также другие вопросы».
As shown by the exile of the former media tycoons Boris Berezovsky and Vladimir Gusinky, and the imprisonment of oil magnate Mikhail Khodorkovsky, three fates await Putin's enemies: exile, imprisonment, or the grave. Как показало изгнание бывших магнатов СМИ Бориса Березовского и Владимира Гусинского, а так же заключение под стражу нефтяного магната Михаила Ходорковского, врагов Путина ждут три судьбы: изгнание, заключение или могила.
May 22, 2007 at the enlarged session of the Supreme Council and the General Council of United Russia Boris Gryzlov made a policy paper entitled "Implementation of the Plan of Putin's party" United Russia. 22 мая 2007 года на расширенном заседании Высшего совета и Генерального совета «Единой России» Б. В. Грызлов выступил с политическим докладом на тему «О реализации Плана Путина партией "Единая Россия"».
Weak neighbors are states that the Kremlin can control, so why not expand Russian power by letting Ukraine slide into protest and anarchy if by doing so it brings that country back under Putin's thumb? Страны, являющиеся слабыми соседями, Кремль может контролировать, так почему бы не расширить влияние России, допустив движение Украины в сторону протеста и анархии, если таковые действия возвращают эту страну под контроль Путина?
Unfortunately, this is not surprising: as has been true so many times in the past, the West currently has no credible strategy for containing Putin, even when he has no clear exit strategy or endgame in mind. К сожалению, в этом нет ничего удивительного: как было много раз в прошлом, Запад в настоящее время не имеет надежной стратегии для сдерживания Путина, даже когда он не имеет четкой стратегии выхода или эндшпиля.
Or are surprises in store for Putin? Или сюрпризы ожидают Путина?
McMullin also criticized Trump's "allegiance to Vladimir Putin" and accused Putin of engaging in a campaign to destabilize European and North American countries "through fomenting discord between different racial groups, different ethnic groups and different religious groups." Макмаллин обвиняет Путина в участии в кампании по дестабилизации европейских и североамериканских стран «посредством разжигания распрей между различными расовыми, этническими и религиозными группами».
Why not have George W. Bush, Putin, and the other leaders share a G-8 movie night, and then discuss their reactions over drinks afterwards? Почему бы не организовать для Джорджа В. Буша, Путина и других руководителей вечер кино Большой Восьмерки, а потом после него они могли бы обсуждать свою реакцию за распитием спиртных напитков?