Английский - русский
Перевод слова Putin
Вариант перевода Путина

Примеры в контексте "Putin - Путина"

Примеры: Putin - Путина
From the outset, the Defense Ministry was skeptical of Putin's order to include anti-terrorism on the military agenda. С самого начала Министерство обороны скептически относилось к приказу Путина о включении борьбы с терроризмом в программу военной подготовки.
Putin's statement hit like a bolt from the blue. Заявление Путина прозвучало как гром среди ясного неба.
Putin's irresistible urge to remind everyone that Russia has recovered its strength suggests underlying insecurity. Непреодолимое желание Путина напомнить всем, что Россия «снова на коне», говорит о внутренней неуверенности в себе.
The speed of Vladimir Putin's seemingly irresistible rise astounds everyone. Скорость кажущегося неотвратимым вознесения Путина вызывает всеобщее изумление.
The park was inaugurated on 9 September 2017 by Russian President Vladimir Putin and Moscow Mayor Sergey Sobyanin. Парк был торжественно открыт в день города 9 сентября 2017 года при участии президента Владимира Путина и мэра Москвы Сергея Собянина.
He now formally advises Putin on foreign affairs, but is really the regime's chief propagandist. Сейчас официально он является советником Путина по международным делам, реально же - главным пропагандистом режима.
President Vladimir Putin is frequently criticized for taking Russia in the wrong direction. Президента Владимира Путина часто критикуют за то, что он ведет Россию в ложном направлении.
Plunging oil prices may have wreaked havoc on Russia's finances, but so far Putin's popularity seems unaffected. Низкие цены на нефть возможно и посеяли некий хаос в российских финансах, но до сих пор кажется, что ничто из этого не повлияло на популярность Путина.
Russia's national revival and new assertiveness under President Vladimir Putin is not really home made but reflects highly auspicious international conditions. Национальное возрождение России и новообретенная уверенность в себе при правлении президента Владимира Путина не является доморощенной, а скорее отражает чрезвычайно благоприятные международные условия.
In reality, however, Putin's regime is a strange and complicated mix, which relies upon two important elements: the personal power of Vladimir Putin himself and the growing role of Russia's consolidating democratic institutions. В действительности, однако, режим Путина - это странная и сложная смесь, основанная на двух важных составляющих: личной власти самого Владимира Путина и возрастающей роли консолидирующих демократических институтов России.
Election program of United Russia was announced during speeches of Medvedev and Putin. Предвыборной программой «единороссов» стали произнесённые на съезде речи Дмитрия Медведева и Владимира Путина.
Many members of TV-6 merely carried over the war of words they had been waging against Putin when they worked at NTV, the channel Putin and his ministers took aim at in an earlier media struggle. Многие журналисты ТВ6 просто выполняли заказ на словесную войну против президента Путина когда они работали на НТВ, канале, ставшим первой целью российского президента и его министров.
Figes has been critical of the Vladimir Putin government, in particular allegations that Putin has attempted to rehabilitate Joseph Stalin and impose his own agenda on history-teaching in Russian schools and universities. Файджес выступает с критикой режима Путина, в частности, проводимой кампании по реабилитации личности Сталина в российской истории и соотстветствующих изменений программы по истории России в российских школах и университетах.
This lingering resentment may explain Putin's somewhat uncivil behavior and dubious jokes when dealing with his Western counterparts. Это давнее чувство обиды может объяснить несколько неучтивое поведение Путина и его сомнительные шутки при встрече с Западными коллегами.
Nor did those who now disparage Obama's measured response to Russian President Vladimir Putin's recent annexation of Ukrainian territory call Bush an isolationist for his weak response to Putin's invasion of Georgia in 2008. А те, кто сейчас наблюдают умеренный ответ Обамы на недавнюю аннексию территории Украины президентом России, также не называют Буша изоляционистом за его слабый ответ на вторжение Путина в Грузию в 2008 году.
In the EU, as in Switzerland, the invitation of Putin was portrayed as part of international cooperation, particularly in the area of counter-terrorism. В Европе приглашение Путина рассматривалось в контексте необходимости международного сотрудничества, особенно в области борьбы с терроризмом.
Dawisha has responded to Sakwa's position in a number of public fora, arguing that the notion of a social contract under Putin is problematic. Давиша ответила на это заявление в нескольких публичных выступлениях утверждая, что понятие социального контракта во времена Путина сомнительно.
In the spirit of Schmitt, Putin's men designated a liberal party, the Union of Right Forces, as their ur-enemy. В духе Шмитта люди Путина определили своим врагом либеральную партию «Союз Правых Сил».
Clearly, there are many who would endorse former Soviet President Mikhail Gorbachev's recent call on Western countries to stop pressuring Putin over human rights. Без сомнения, многие люди поддерживают призыв бывшего президента СССР Михаила Сергеевича Горбачёва к западным странам перестать оказывать давление на Путина по вопросам прав человека.
Merkel has stood up to Russian President Vladimir Putin on his interventionism in Ukraine, and she has taken a generous approach to the migration crisis. Меркель выступила против Президента России Владимира Путина на его интервенционизм в Украину, и она заняла великодушную позицию в решении миграционного кризиса.
By seeking to punish Gazprom for its manipulation of energy prices, it is aiming a dagger at the heart of Putin's regime. Стремление наказать Газпром за манипуляцию ценами на энергоносители - удар в самое сердце режима Путина.
Russian society today is diversified and democratic, and its support for Putin is stronger than the grudges Russia's élite hold against him. Сегодняшнее российское общество отличается разнообразием взглядов и демократичностью, и его поддержка Путина сильнее недовольства им со стороны российской элиты.
Another instance has to do with Putin's effort to rein in the governors in charge of Russia's 89 provinces. Другим примером может служить попытка Путина накинуть вожжи на губернаторов 89 регионов России.
Over the last six years, the Putin administration has encouraged the nationalization and consolidation of private-sector defense firms into large, vertically integrated, state-controlled holdings. В течение шести лет администрация Путина поощряла национализацию и консолидацию частных фирм оборонной промышленности в гигантские, вертикально интегрированные холдинги, контролируемые государством.
Disillusion with "democracy Boris Yeltsin-style" has pushed President Vladimir Putin to search for an ideology based on nationalism and the glorification of the state. Разочарование "демократией в стиле Бориса Ельцина" заставила Владимира Путина заняться поиском идеологии, основанной на национализме и прославлении государства.