Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Преследовать

Примеры в контексте "Pursue - Преследовать"

Примеры: Pursue - Преследовать
Roya is not so sure, suggesting that Carrie may have just been brought back in to pursue Abu Nazir. Ройя не так уж и уверена, предполагая, что Кэрри, возможно, просто вернули, чтобы преследовать Абу Назира.
Sherman did not pursue the Confederates, but continued his march to Goldsboro, where he joined the Union forces under Terry and Schofield. Шерман не стал преследовать противника, а продолжил марш на Голдсборо, где соединился с силами Терри и Скофилда.
By spring 1862, Federal Brig. Gen. Samuel R. Curtis determined to pursue the Confederates into Arkansas with his Army of the Southwest. К началу весны 1862 года бригадный генерал северян Сэмюэль Кёртис принял решение преследовать конфедератов в штате Арканзас со своей Юго-Западной армией.
The Kosovo-Albanians had to renounce terror and pursue their goals peacefully and it was reaffirmed that all refugees had the right to return home. Косовские албанцы были вынуждены отказаться от террора и мирно преследовать свои цели, также было подтверждено, что все беженцы имеют право вернуться домой.
Joanna and Sekhar decide to pursue Zeigler's lead and seek out Dr. Caroll, who works aboard a research platform on the Pacific Ocean. Джоанна и Сехар решают преследовать Цейглера и искать доктора Кэролла, который работает на борту исследовательской платформы в Тихом океане.
The Soviet Union's sudden collapse was a strategic boon to Asia, eliminating a menacing empire and opening the way for China rapidly to pursue its interests globally. Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии, устранив угрожающую империю и расчистив дорогу для Китая, чтобы быстро преследовать его глобальные интересы.
We've got to get our hero, Captain Willard, to the mouth of the Nung River so he can go pursue Colonel Kurtz. Нам нужно доставить нашего героя, капитана Уилларда, к устью реки Нунг, чтобы он смог преследовать полковника Курца.
Where Europe is concerned, from now on Germany will primarily pursue its national interests, just like everybody else. Отныне, в делах которые касаются Европы, Германия будет в первую очередь преследовать свои национальные интересы, как и все остальные страны.
So long as Chirac was president, there was no legal way to pursue him. До тех пор, пока Ширак был президентом, не было легального способа преследовать его в судебном порядке.
What specific goals should the CIO pursue? Какие определенные цели должен преследовать ДИТ?
The second argument for institutional independence is that central banks have a clear comparative advantage in dealing with monetary issues, and can therefore be trusted to pursue their targets independently. Второй аргумент в пользу институциональной независимости заключается в том, что центральные банки имеют очевидные сравнительные преимущества в решении кредитно-денежных проблем, а потому им можно доверить преследовать свои цели самостоятельно.
He went on to study theater direction at the University of Texas, after which he moved to New York to pursue his career in film. Он пошёл учиться искусству театральной режиссуры в Техасский университет в Остине, после чего он переехал в Нью-Йорк преследовать карьеру в кино.
This time I shall pursue him myself. В этот раз я буду преследовать его лично!
Shall we pursue the man-of-war, my Lord? Мы будем преследовать корабль, милорд?
The world is waiting to see whether the Hamas Government will follow through on its promises or pursue an extremist agenda. Международное сообщество ждет, сможет ли правительство «Хамас» выполнить данные обещания, или же будет преследовать экстремистские цели.
They're of the opinion we shouldn't pursue Bozek, Они придерживаются мнения, что мы не должны преследовать Бозека,
Despite my wishes to pursue Savage alone, it seems that you're all intent on seeing this thing through till the bitter... Несмотря на желание преследовать Сэвиджа в одиночку, вы, кажется, хотите идти до самого конца.
You told me not to pursue Qasim. Ты сказал мне не преследовать Касима. Что?
Because of the disturbance caused by the shouting and gunshots, the criminals did not pursue him, and fled taking the gold chain but leaving the vehicle. Испуганные шумом криков и выстрелов преступники не стали его преследовать и покинули место преступления, похитив золотую цепочку, но оставив автомобиль.
Eco-labelling schemes may pursue various objectives: Программы экомаркировки могут преследовать различные цели:
The NGOs had objected strongly to mandatory identification of providers, arguing that such a rule would enable repressive Governments to pursue dissidents and stifle criticism. Неправительственные организации решительно возражали против обязательной идентификации поставщиков информации, утверждая, что такое положение позволит репрессивным правительствам преследовать диссидентов и наказывать за критику.
They should pursue the following four objectives: Они должны преследовать следующие четыре цели:
It has to decide which way to turn and which practical goals to pursue with firmness, dedication and competence. Ей нужно решить, какой путь ей избрать и какие практические цели ей преследовать - твердо, настойчиво и компетентно.
He said then that his Government would pursue any criminals who attacked Rwanda by attacking the country in which they were to be found. В этой связи он указал, что его правительство будет преследовать преступников, вторгающихся на территорию Руанды, нанося удары по той стране, в которой те будут располагаться.
As President Bush stated to a joint session of the United States Congress last fall: We will pursue nations that provide aid or safe haven to terrorism. Как заявил прошлой осенью на совместном заседании Конгресса Соединенных Штатов Президент Буш, мы будем преследовать страны, которые предоставляют терроризму помощь или безопасное убежище.