Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Преследовать

Примеры в контексте "Pursue - Преследовать"

Примеры: Pursue - Преследовать
Recognizes that growth strategies and labour policies need to pursue explicit employment objectives in order to achieve a reduction in poverty, and also recognizes that those policies must take into account the gender disparities in women's employment; учитывает, что стратегии роста и политика в области труда должны преследовать четкие цели в сфере занятости для достижения сокращения масштабов нищеты, и учитывает также, что в такой политике должно приниматься во внимание гендерное неравенство в том, что касается занятости женщин;
Maybe now you can see that your father's behavior in the past has set a pattern for you, seeking the love of men who don't fully love you back, men you have to pursue, men who are taken or emotionally unavailable, Может, сейчас вы увидите, что поведение отца в прошлом стало шаблоном для вас, вы ищете любовь мужчин, которые не любят вас в ответ, мужчин, которых надо преследовать, эмоционально недоступных мужчин, таких как ваш отец,
Pursue Oobjectives of environmental protection; and преследовать цели, связанные с охраной окружающей среды; и
There is a tendency for each to pursue its own agenda. Все склонны преследовать собственные цели.
128.52 Pursue efforts to combat structural racism and prosecute perpetrators of racist acts (Togo); 128.52 предпринять усилия в целях борьбы со структурным расизмом и преследовать виновных в совершении актов расизма (Того);
There's no-one to pursue. Потому что некого преследовать.
They will pursue me. Они будут меня преследовать.
Perhaps you should pursue her. Возможно, вам стоит преследовать ее.
The D.A. won't pursue? Д.А. не будем преследовать?
No, do not pursue. Нет, не преследовать.
This time I shall pursue him myself. Я сам его буду преследовать.
Should I pursue her? Должен ли я преследовать ее?
The allies made no attempt to pursue them. Противники не стали их преследовать.
I will not pursue you. И не буду тебя преследовать.
I repeat, pursue at own risk. Преследовать на свой риск.
Such restrictions must pursue legitimate aims. Ограничения должны преследовать правомерные цели.
A handful of Spanish pikemen, including some low ranking officers, disobeyed their orders and began to pursue the English. Несколько испанских пикинеров, не подчинившись приказу, начали преследовать англичан.
After overthrow of a dragon it began to pursue the woman who has given birth to the baby. После низвержения дракона он стал преследовать женщину, родившую младенца.
Your assignment was to pursue the suspect, track him down and bring him into custody. Ваш задача была преследовать подозреваемого, задержать и передать конвою.
The naira was intended to bolster the country's independence by making it possible for the central bank to pursue its own monetary policy. Найра предназначалась для укрепления независимости страны, предоставляя возможность центральному банку преследовать свою собственную валютную политику.
After these retreats, king Alfonso III of Asturias ordered Jiménez and the Castilian count Diego Rodríguez Porcelos to pursue ibn Lubb and al-Mundhir. После этих отступлений король Астурии Альфонсо III приказал графу Кастилии Диего Родригесу Порселосу и Веле Хименесу преследовать Мухаммада ибн Лубба и аль-Мунзира.
And you won't pursue criminal prosecution? И не будете его преследовать?
The Khitans will pursue the commander. Коранцы будут продолжать преследовать Командующего.
Coulson, do we pursue? Коулсон, преследовать его?
Unfortunately, OFI has decided not to pursue Adrian Gish at this time. К сожалению, следователи не будут преследовать Эдриана Гиша.