Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Преследовать

Примеры в контексте "Pursue - Преследовать"

Примеры: Pursue - Преследовать
Sir, Excelsior powering up with orders to pursue. Сэр. "Эксельсиор" получил приказ преследовать.
You need to get her to pursue you. Ты должен заставить ее преследовать тебя.
When I fell in love for Pat, Ernestine began to pursue me. После того, как я влюбился в Пэт, Эрнестин начала преследовать меня.
I have decided not to pursue Thayer or Sandicot, for strategic reasons. Я решил не преследовать Тэйера и Сэндикот из стратегических соображений.
Even if Sarah is run to France with the boy, I will pursue her. Даже если Сара убежала во Францию с мальчиком, я буду ее преследовать.
In that case, I will advise my crew of the fact and recommend we not pursue your ship. Тогда я сообщу об этом своему экипажу и посоветую им не преследовать ваш корабль.
Spiders never developed wings, so were unable to pursue their prey into the air. Пауки никогда не развивали крылья, так что они неспособны преследовать добычу в воздухе.
The US Attorney's office has made a considered decision to pursue and prosecute precisely this new brand of criminal. Офис федерального прокурора принял взвешенное решение преследовать и судить этот новый тип преступников.
Retreat from the world, and it shall pursue you. Уйди от мира, и он будет преследовать тебя.
She will pursue you until your paranoia and despair far outweigh your desire to live. Она будет преследовать тебя, пока твоя паранойя или отчаяние не возьмут верх над твоим желанием жить.
Simplified procedures allow vessels and aircraft engaged in counter-drugs operations to pursue drugs traffickers as they cross territorial and international waters. Упрощенные процедуры позволяют судам и самолетам, участвующим в операциях по борьбе с наркотиками, преследовать лиц, занимающихся оборотом наркотических средств, после пересечения ими границы территориальных и международных вод.
Therefore, the priority in deciding which crimes and which perpetrators to pursue carries more importance than it otherwise would. Поэтому приоритет в решении того, какие преступления разбирать и каких преступников преследовать, имеет более важное значение, чем если бы это было в других условиях.
Chile will therefore continue to pursue that objective in all the appropriate forums, including the Conference on Disarmament. Поэтому Чили будет и впредь преследовать такую цель во всех соответствующих для этого форумах, в том числе на Конференции по разоружению.
Lesotho would continue to pursue the goal of establishing an objective and impartial body, advancing the principle of individual accountability under international law. Лесото будет по-прежнему преследовать цель учреждения объективного и беспристрастного органа, выдвигая принцип личной уголовной ответственности в рамках международного права.
The Haitian justice system must continue to pursue those convicted in absentia. Гаитянская система правосудия должна продолжать преследовать лиц, осужденных заочно.
Recent press reports also quote President Deby as confirming his intention to pursue Chadian rebels inside Sudanese territory. В недавних сообщениях в прессе тоже содержатся ссылки на слова президента Деби, подтверждающие его намерение преследовать чадских мятежников на суданской территории.
The reduced autonomy of national governance systems encourages international cooperation to pursue mutual interests. Ослабление автономности систем национального управления стимулирует участников процесса международного сотрудничества преследовать взаимные интересы.
The simple fact is that certain States are continuing to pursue their own selfish interests at the expense of international peace and security. Простая истина состоит в том, что некоторые государства продолжают в ущерб международному миру и безопасности преследовать свои эгоистические интересы.
Instead, the West chose to pursue only a tactical relationship with Russia's post-Soviet bureaucracy. Вместо этого Запад решил преследовать только тактические отношения с постсоветской бюрократией России.
Religious organizations are not to pursue political aims and tasks. Религиозные организации не должны преследовать политические цели и задачи.
At any rate, Germany would pursue a foreign policy in line with national self-interest. В любом случае, Германия будет преследовать внешнюю политику в одном ключе с собственными национальными интересами.
A growing number of countries in the region now seem determined to pursue their interests regardless of what the United States desires. Похоже, что сегодня все больше стран в регионе настроены преследовать свои собственные интересы независимо от того, чего желают Соединенные Штаты.
What objectives future reform should pursue is another matter. Другое дело - какую цель должна преследовать предстоящая реформа.
Spain believes that such reform must pursue three basic goals. Испания считает, что такая реформа должна преследовать три главные цели.
This is the most effective way for them to express their interest and concerns and to pursue their development goals. Для них это наиболее эффективный способ выразить свои интересы и озабоченность и преследовать свои цели развития.