Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Гласности

Примеры в контексте "Public - Гласности"

Примеры: Public - Гласности
The concluding observations shall be communicated to the State party, in accordance with article 74, paragraph 1, of the Convention, and made public. Заключительные замечания сообщаются государству-участнику в соответствии с пунктом 1 статьи 74 Конвенции и предаются гласности.
The content of the package has not been made public and has reportedly not been shared in writing with other blocs. Содержание этого пакета не стало достоянием гласности и, согласно сообщениям, не было доведено в письменном виде до сведения других блоков.
Nothing in these Rules requires a respondent State to make available to the public information the disclosure of which it considers to be contrary to its essential security interests. Ничто в настоящих Правилах не требует от государства-ответчика предавать гласности информацию, раскрытие которой считается противоречащим существенным интересам безопасности.
It also notes with concern that issues relating to the environmental and health impact of uranium mining are neither discussed nor communicated to the persons concerned or disclosed to the public. Он также с обеспокоенностью отмечает, что вопросы, касающиеся воздействия процесса добычи урана на окружающую среду и здоровье человека, никогда не обсуждались, о них не информировались затрагиваемые ими лица, и они не предавались гласности.
In order to preserve confidentiality, the Office's findings and recommendations will not be made public В целях сохранения конфиденциальности выводы и рекомендации Канцелярии не будут предаваться гласности
However, their procedures and resolutions need to be transparent and in many cases this means that information must be made public. Вместе с тем применяемые ими процедуры и принимаемые решения должны быть транспарентными, что во многих случаях означает придание гласности этой информации.
The substantive aspects of the dialogue process arising from visits are governed by the rule of confidentiality and are only made public with the consent of the State party in question. Существенные аспекты процесса диалога, связанные с посещениями, регулируются правилом конфиденциальности и предаются гласности только с согласия соответствующего государства-участника.
Both the follow-up visit report and the follow-up reply have been made public at the request of the State party. Как доклад о последующем посещении, так и ответ о последующих мерах был предан гласности по просьбе государства-участника.
Both of these reports can, however, be made public with the consent of the recipient as is the case with any other report of Subcommittee. Однако оба эти доклада могут быть преданы гласности с согласия получателя, как это имеет место в случае любых других докладов Подкомитета.
They should publicize and monitor the implementation of these standards in the operation of markets in order to prevent corruption, particularly through public disclosure. Им следует обнародовать эти стандарты и осуществлять мониторинг их соблюдения в работе рынков, с тем чтобы предотвращать коррупцию, в частности, через предание гласности соответствующей информации.
It was said that the information provided by the respondent should be protected against being made available to the public under the applicable law of the respondent. Было указано, что информация, предоставляемая ответчиком, должна защищаться от предания гласности согласно применимому закону ответчика.
Four replies remained overdue but that did not prevent continued discussion with authorities, national preventive mechanisms or, where the reports were made public, other stakeholders. Ожидается поступление еще четырех ответов, но это не мешает проведению диалога с властями, национальными превентивными механизмами, а когда доклады придаются гласности, и с другими заинтересованными сторонами.
The revised drafts had not been released to the public; Тексты пересмотренного законопроекта гласности не предавались;
The full implementation of national laws on access to information requires that the public be informed about their rights and that government officials adhere to a culture of openness. Для полного осуществления национальных законов о доступе к информации необходимо, чтобы общество было информировано о его правах, а государственные служащие придерживались культуры гласности.
(c) Make public the report of the Multi-Agency Taskforce; с) предать широкой гласности доклад Межведомственной целевой группы;
In the meantime, contacts have been intensified with the media, public organizations and citizens with a view to enhancing public control and attaining greater transparency, openness and publicity in the work of the police and other bodies of the Ministry of Internal Affairs. Одновременно были усилены контакты со средствами массовой информации, общественными организациями и гражданами в целях укрепления общественного контроля и повышения прозрачности, открытости и гласности в работе полиции и других органов министерства внутренних дел.
The Committee's reports are made available to the public in the three official languages, whereas the information provided by the Parties on their national implementation is not made public directly. Доклады Комитета публикуются на трех официальных языках, в то время как информация, представляемая Сторонами об осуществлении на национальном уровне, не предается гласности напрямую.
The Committee remains concerned that powers under the Official Secrets Act 1989 have been exercised to frustrate former employees of the Crown from bringing into the public domain issues of genuine public interest, and can be exercised to prevent the media from publishing such matters. Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с тем, что полномочия согласно Закону о государственной тайне 1989 года используются для того, чтобы бывшие государственные служащие не смогли предать гласности вопросы, реально представляющие публичный интерес, и могут применяться для предотвращения освещения таких вопросов в средствах массовой информации.
promote "public awareness" of labour law including by "ensuring that public information related to [the] law and enforcement and compliance procedures" is available (Art. 7) содействовать повышению "уровня осведомленности общественности" о трудовом законодательстве, в том числе посредством "обеспечения того, чтобы общественная информация, касающаяся законодательства и правоприменения, а также соблюдения процедур", предавалась гласности (статья 7).
Following the principles of the Convention on timely informing and participation of the public, it was available to the public for amending and commenting: В соответствии с принципами Конвенции, касающимися своевременного информирования общественности и ее участия, он был предан гласности для поправок и замечаний:
Release to the public of reports of past Commissions of Inquiry; and придать гласности доклады ранее создававшихся комиссий по расследованию; и
As part of child-rights due diligence, large business enterprises should be encouraged and, where appropriate, required to make public their efforts to address child-rights impacts. В рамках процедуры должной осмотрительности в отношении прав ребенка крупным предприятиям следует рекомендовать и, при необходимости, предписывать предавать гласности свои усилия, направленные на устранение последствий своей деятельности для прав детей.
Once the proceedings are completed and its results and findings are made public the Government of Poland will present and submit all necessary or requested information to any international body. Когда процедура будет завершена и результаты ее и выводы будут преданы гласности, правительство Польши представит любую необходимую или запрошенную информацию любому международному органу .
The decisions of the Committee or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 95, paragraph 3, under rule 92 of these rules shall be made public. Решения Комитета или специального докладчика, назначаемого согласно пункту З правила 95, по правилу 92 настоящих правил предаются гласности.
He commended the Government of the Republic of Moldova for having made the CPT report public and for having established a special committee to address the CPT recommendations. Он выражает удовлетворение правительству Республики Молдовы в связи с преданием гласности доклада КПП и созданием специального комитета по рассмотрению рекомендаций КПП.