Английский - русский
Перевод слова Proximity
Вариант перевода Близость

Примеры в контексте "Proximity - Близость"

Примеры: Proximity - Близость
I don't think proximity is the most important factor here. Не думаю, что эта близость - не самый важный аспект.
Specifically on Angel, given his uncomfortable proximity to the Slayer. В частности Ангела, учитывая его не слишком удобную близость к Истребительнице.
Our geographic proximity and, in some cases maritime proximity, create a set of common interests. Наша географическая близость и, в некоторых случаях, сопряженность морских пространств создают для нас свод общих интересов.
By convention, the maximal proximity between two genes is 1 and the minimum proximity is 0. По принятому соглашению, наибольшая близость между двумя генами равняется 1, а минимальная 0.
Kazakhstan's historical ties to Russia and its geographical proximity to China have caused a keen competition between those two countries for influence. Исторические связи Казахстана с Россией и его географическая близость к Китаю привели к острой конкуренции между данными двумя странами за влияние в данной стране.
There's a school of thought that says we shouldn't have stopped, particularly given the proximity to a hostile city. Есть мудрая мысль, которая подсказывает нам, что мы не должны останавливаться, учитывая близость к враждебному городу.
We thought you were cursed, but maybe it was just your proximity to Erlich. Мы думали, что проклят ты, но, видимо, это сказывалась твоя близость к Эрлиху.
Because of Guyana's geographical proximity, denials of human rights in the Caribbean are of much importance to us. Учитывая географическую близость Гайаны к странам Карибского бассейна, нарушения там прав человека имеют для нас большое значение.
There is the geographic proximity and good knowledge of the region and conditions to work there. Следует отметить географическую близость и хорошее знание региона и условий работы в нем.
Geographical proximity to North America encourages the establishment of integrated international production networks. Географическая близость к Северной Америке, благоприятствующая созданию интегрированной международной производственной сети.
Nor can we defend any other approach when we consider the geographical proximity and close historical ties that unite Portugal and North Africa. Мы не можем защищать другой подход, если принять во внимание географическую близость и исторические связи, объединяющие Португалию и Северную Африку.
Geographical and cultural proximity have cemented the bonds between us over centuries of interaction. Географическая и культурная близость цементировала узы между нашими странами на протяжении многих веков взаимоотношений.
Geographical proximity and knowledge of a region's particular characteristics made their contribution to the efforts of the Security Council highly useful. Географическая близость и знание особенностей региона делает их вклад в усилия Совета Безопасности весьма полезным.
Geographic location - proximity to end markets including access to transportation networks Географическое положение - близость к конечным рынкам сбыта, включая доступ к транспортным сетям
The proximity to those stockpiles facilitates the illegal movement of ammunition into areas of conflict. Близость к этим запасам облегчает незаконную поставку боеприпасов в зоны конфликта.
First, it would provide the proximity to the tribunal necessary for effective trial strategy. Во-первых, это обеспечит близость к трибуналу, необходимую для проведения эффективной стратегии судебного преследования.
The proximity of Wall Street to the United Nations could facilitate a realistic, down-to-earth discussion. Близость Уолл-стрита к Организации Объединенных Наций может содействовать проведению реалистичной, предметной дискуссии.
Geographical proximity and the traditional economic links between acceding members and newly independent States would prove assets for a closer relationship. Географическая близость, традиционные экономические связи, которые объединяют будущих членов и новые независимые государства, благоприятствуют более тесному сотрудничеству.
I know the rules of proximity. Я знаю правила, регулирующие близость.
In the world of scale customization, consumer proximity is the new norm. В мире масштабной кастомизации близость к потребителям станет нормой.
The Yugoslav crisis continues to create deep concern in Romania, given its close proximity to the conflict zone. Кризис в Югославии по-прёжнему вызывает глубокую обеспокоенность в Румынии, учитывая ее явную географическую близость к зоне конфликта.
Other incentives for investment, such as rationalizing multinational enterprise production or market proximity will remain strong attractions. Другие стимулы для инвестиционной деятельности, такие, как рационализация многонациональной производственной структуры или близость к рынку, сохранят свою высокую значимость.
The latter can even be enhanced by a proximity to the "global" sphere. Более того, близость к "глобальной" сфере может даже способствовать повышению эффективности второй формы специализации.
This principle implies a certain proximity to school. Этот принцип предполагает определенную территориальную близость школы.
Firms are located in proximity to each other, but this does not automatically imply collaboration among them. Географическая близость фирм друг к другу не означает автоматического сотрудничества между ними.