Английский - русский
Перевод слова Proximity
Вариант перевода Близость

Примеры в контексте "Proximity - Близость"

Примеры: Proximity - Близость
Proximity to applicants allows them to better evaluate needs and risks. Близость к клиентам позволяет им лучше оценивать потребности и риски.
Proximity to research and education institutions facilitates access to specialized knowledge and highly skilled staff. Близость к научно-исследовательским и учебным заведениям облегчает доступ к специализированным знаниям и высококвалифицированному персоналу.
Proximity to countries also enabled shorter and more timely visits by staff compared to previous years. Близость к странам позволяет организовывать более краткие своевременные поездки персонала по сравнению с предыдущими годами.
Proximity to the affected population often adds to the legitimacy and potential impact of a commission of inquiry. Близость к пострадавшему населению часто ведет к повышению уровня легитимности и потенциальной эффективности комиссий по расследованию.
Proximity to the field enables us also to undertake more in-depth analyses and facilitates exchange of experiences, both regionally and interregionally. Близость к полевым условиям позволяет нам также проводить более углубленный анализ и способствует обмену опытом как на региональном, так и на межрегиональном уровнях.
(b) Proximity of the necessary qualified workforce; Ь) близость необходимой квалифицированной рабочей силы;
Proximity to Great Lakes Reserve Center help convince 'em to cede jurisdiction? Близость центра резервации у Великих озер поможет убедить их уступить юрисдикцию?
Proximity to freeways, airports, the escape routes. Близость к основным трассам, аэропортам, путям отхода
(c) Proximity of other required actors; с) близость других необходимых субъектов деятельности;
Proximity to high-income countries reduces the costs of migration and allows poorer households to send migrants abroad and to benefit from remittances. Близость к странам с высоким уровнем доходов сокращает затраты на миграцию и позволяет более бедным домашним хозяйствам направлять мигрантов за рубеж и получать пользу от денежных переводов.
Proximity to the volatile border between South Sudan and the Sudan poses a risk to the safety of refugees and compromises the security of these civilian refugee locations. Близость к неспокойным приграничным районам между Суданом и Южным Суданом представляет риск для безопасности беженцев и уменьшает безопасность в таких местах пребывания гражданских беженцев.
Proximity to the US should, of course, be an advantage for exports and attracting investment. Близость к США должна, конечно, быть преимуществом для экспорта и привлечения инвестиций.
Proximity allows more efficient use of resources and services and exchange of knowledge and ideas. Близость расстояния позволяет более эффективно использовать ресурсы и услуги, обмениваться знаниями и идеями.
Proximity to coastal areas influences the area's climate by sending marine air masses from the Atlantic Ocean. Близость региона к прибрежным территориям обуславливает влияние на его климат морских масс воздуха, приходящих с Атлантического океана.
(a) Proximity to end markets. а) близость к рынкам конечного потребления.
Proximity to the groups targeted by policies is seen as beneficial, as these agencies are in a better position to collect the necessary information and react to the demands of their customers. В качестве положительного момента рассматривается близость таких агентств к группам, на которые ориентирована политика, так как они имеют более широкие возможности для сбора необходимой информации и реагирования на запросы своих клиентов.
Proximity to central London was key to the development of the area as a residential suburb and it was incorporated into the metropolitan area of London in 1855. Близость к центру города стала ключевым фактором развития района как жилого пригорода, и в 1855 году он был включён в городскую агломерацию Лондона.
Proximity to affected people is as essential to the ICRC as sustained dialogue with all actors in armed conflicts - no matter how they may be characterized by the international community - and with all those who are able to influence such actors. Ключевое значение для МККК имеет близость к пострадавшим, равно как постоянный диалог со всеми участниками вооруженного конфликта, независимо от того, как к ним относится международное сообщество, а также со всеми, кто способен оказать влияние на этих участников.
Access and proximity to services Доступ к коммунальным службам и близость их местоположения
Some respond to proximity, some create mood swings. Некоторые реагируют на близость.
Tactile proximity enhances bonding protocol. Тактильная близость усиливает соединение протокола.
The proximity of the wormhole is amplifying the rupture. Близость червоточины усиливает разрыв.
I like the... proximity. Мне нравится... близость.
Geographical proximity to Western Europe. Географическая близость к Западной Европе.
Sometimes proximity can be quite helpful. Иногда близость может быть полезной.