Английский - русский
Перевод слова Proximity

Перевод proximity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Близость (примеров 575)
Kazakhstan's historical ties to Russia and its geographical proximity to China have caused a keen competition between those two countries for influence. Исторические связи Казахстана с Россией и его географическая близость к Китаю привели к острой конкуренции между данными двумя странами за влияние в данной стране.
I think that this is more than just physical proximity, Mulder. Я думаю, что это больше, чем просто физическая близость, Малдер.
Given our proximity to the so-called Golden Triangle and Golden Crescent, our country is vulnerable to in-transit drug trafficking. Учитывая нашу близость к так называемому "золотому треугольнику" и "золотому полумесяцу", наша страна уязвима для транзитного провоза наркотиков.
Given that physical proximity has a strong influence over historic and current patterns of connectivity, many subregional organizations and multilateral development banks have attempted to address connectivity issues at the subregional level. Учитывая то, что географическая близость оказывает сильное влияние на прошлые и нынешние модели взаимосвязанности, многие субрегиональные организации и многосторонние банки развития пытались решить проблемы взаимосвязанности на субрегиональном уровне.
Proximity to central London was key to the development of the area as a residential suburb and it was incorporated into the metropolitan area of London in 1855. Близость к центру города стала ключевым фактором развития района как жилого пригорода, и в 1855 году он был включён в городскую агломерацию Лондона.
Больше примеров...
Вблизи (примеров 146)
Such parks may attract both local firms and TNCs to locate R&D, if the parks are established in proximity to reputed academic establishments and the staff in these academic institutions has the freedom to collaborate with enterprises. Такие парки, если они будут создаваться вблизи известных научных центров и если сотрудники таких центров смогут свободно сотрудничать с предприятиями, могут привлекать для проведения НИОКР как местные фирмы, так и ТНК.
The American and western Pacific regional offices are the main offices dealing at an operational level with small island developing States because of their proximity to the Caribbean and South Pacific regions respectively. Региональные отделения стран Америки и западной части Тихого океана являются основными отделениями, занимающимися на оперативном уровне вопросами малых островных развивающихся государств в силу того обстоятельства, что они расположены вблизи соответственно Карибского бассейна и южнотихоокеанского региона.
In proximity to the 3 battalion deployment sites Вблизи трех пунктов дислокации батальонов
He emphasized the opportunities for marine renewable energies, since all CARICOM States were surrounded by the sea, with proximity to load centres on the coast, as well as support for ocean thermal energy conversion and relatively low demand for electricity. Он уделил особое внимание возможностям в сфере использования морских возобновляемых энергоресурсов в связи с тем, что все государства КАРИКОМ омывает море, при этом центры электрических нагрузок находятся вблизи побережья; развитию технологий преобразования тепловой энергии океана оказывается поддержка, а электропотребление находится на относительно низком уровне.
Finally, the Somali Arms Market at Elasha near Afgooye, a subsidiary of the Somali Arms Market at Medina, was established for reasons of proximity of arms purchasers. И наконец, рынок оружия в Элаше, расположенный вблизи Афгойе и являющийся филиалом рынка в Медине, был создан там по причине географической близости к покупателям оружия.
Больше примеров...
Рядом (примеров 76)
A large number of women do not submit complaints for lack of proximity or because of the cost of the procedures (expenditure for the report of the criminal pathologist). Значительное число женщин не обращаются с жалобами, поскольку рядом с местами их проживания не существует соответствующих учреждений или по причине отсутствия финансовых средств для прохождения по всем инстанциям (в частности, для подготовки судебно-медицинского доклада).
Although accounts collected by NGOs from other witnesses among the demonstrators suggested the presence of armed individuals, Tashbaev's statement only indicated that there were no armed individuals in his proximity and did not refer to the demonstration as a whole; Хотя показания, собранные неправительственными организациями у других свидетелей из числа демонстрантов, позволяют говорить о присутствии вооруженных лиц, заявление Ташбаева свидетельствовало лишь о том, что вооруженных лиц рядом с ним не было, и оно не касается демонстрации в целом.
Their close proximity and their awareness of local issues always give them added insight into conflicts, and can provide a good local forum for efforts to decrease tension and to broker solutions. То, что они находятся рядом и понимают местные проблемы лучше, помогает им разобраться в сути конфликта и дает возможность стать действенным местным форумом для усилий по уменьшению напряженности и нахождению решений.
Best Western Hotel Continental is a pleasant 3-star hotel near Lake Como, in close proximity to the railway station. Enjoy a comfortable, central base and a range of modern amenities. Приятный З-звёздочный отель Best Western Continental расположен рядом с озером Комо в непосредственной близости от железнодорожного вокзала.
The family was sitting outside their house, thinking that the area was safe because of its proximity to the UNRWA school located at the end of the street. Семья находилась рядом с домом, считая, что этот район является безопасным, поскольку в конце улицы находилась школа БАПОР.
Больше примеров...
Приближенность (примеров 10)
UNHCR needs to assure its own proximity and access to refugees and other persons of concern, so that it can provide for their effective protection, monitor their situation and address their needs. УВКБ необходимо обеспечить свою собственную приближенность и доступ к беженцам и другим подмандатным лицам, с тем чтобы оно могло предоставлять им эффективную защиту, следить за их положением и удовлетворять их потребности.
The presence of a quality catering facility, a philatelic outlet, a guided tour operation, a duty-free commissary shop and proximity to the city's mass-transit facility also add to the attractiveness of the Vienna location. Наличие в рамках Центра предприятий общественного питания высокого уровня, филателистического магазина, службы организации экскурсий в сопровождении гидов, а также магазина беспошлинной торговли и приближенность к системе городского транспортного сообщения также повышают степень привлекательности Венского центра.
The indicators were chosen on the basis of criteria including availability of data; reliability of sources; the responsiveness of the indicators to changes over a period of time; and their proximity to possible unintended consequences of the sanctions. Эти показатели были отобраны на основе критериев, включающих следующее: наличие данных; надежность источников; восприимчивость показателей по отношению к временнм изменениям; и их приближенность к возможным непреднамеренным последствиям санкций.
Their portability, proximity to areas of conflict and high probability of pre-delegation in case of military conflict increase the risk of proliferation and of early, pre-emptive, unauthorised or accidental use. Его портативность, приближенность к районам конфликта и высокая вероятность заблаговременного делегирования полномочий на распоряжение им в случае военного конфликта повышают риск распространения и раннего, упреждающего, несанкционированного или случайного применения.
We understand proximity as both physical closeness and a genuine understanding of realities and vulnerabilities. Такую близость мы понимаем не только как физическую приближенность, но и как истинное понимание реальной обстановки и факторов уязвимости.
Больше примеров...
Соседство (примеров 7)
It's very close proximity and I swear she has a dog's ears. Это очень тесное соседство, и клянусь, у неё собачий слух.
But now, our closer proximity can leads to friendship. Но теперь наше близкое соседство может привести к дружбе.
However, the residents have fought for relocation of the village because their proximity to the field has already impacted the health of children and adults. Однако жители добивались переселения поселка, ведь соседство с месторождением уже сказывается на здоровье детей и взрослых.
Proximity and valence electrons. Соседство и валентные электроны.
Hartlepools United made many early applications to join the Football League however their proximity to Sunderland, Newcastle United and Middlesbrough led to these applications being rejected. Харлпулс Юнайтед в ранние годы делал несколько заявок на вступление в Футбольную лигу, но географическое соседство с такими клубами лиги как: Сандерленд, Ньюкасл Юнайтед и Мидлсбро привело к тому, что все заявки были отклонены.
Больше примеров...
Приближения (примеров 24)
A proximity sensor deactivates the display and touchscreen when the device is brought near the face during a call. Датчик приближения деактивирует дисплей и тачскрин сенсорный ввод, когда устройство приближается к лицу во время разговора.
Well, given the trial's proximity and the importance of his testimony, we've agreed to move him to a secure location with a full detail. Ну, исходя из приближения суда и важности его свидетельских показаний, мы согласились переместить его в безопасное место под полную охрану.
A Borg proximity signal has been detected. Был обнаружен сигнал приближения боргов.
Possibly the fact that we're once again in proximity to Wraith territory? Возможно, нашего приближения к территории Рейфов?
While appreciating their assistance, I would like to seize this opportunity to urge them to make every effort to redeem their promises in view of the proximity of 2015. Высоко оценивая их помощь, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы настоятельно призвать их приложить все усилия для того, чтобы выполнить свои обещания по мере приближения к 2015 году.
Больше примеров...
Близко (примеров 60)
I have studied Leda and the Swan at close proximity. Я очень близко изучил "Леду и Лебедя".
The frequency of 17 Hz used historically in component vibration tests was established through demonstration of one vehicle traveling over a variety of road surfaces, and it reflects the influence of engine proximity. Использовавшаяся ранее при испытаниях элементов оборудования на виброустойчивость частота 17 Гц была отобрана на основе данных о прохождении одним транспортным средством участков дороги с различным покрытием, причем она учитывает воздействие близко расположенного двигателя.
Further, the building is in close proximity to the Palais Wilson (approximately 2 km) and the Palais des Nations (slightly less than 1 km). Более того, это здание находится близко от Вильсоновского дворца (примерно два километра) и от Дворца Наций (чуть менее одного километра).
Firstly, avoidant behaviour allows the infant to maintain a conditional proximity with the caregiver: close enough to maintain protection, but distant enough to avoid rebuff. Во-первых, избегающее поведение позволяет младенцу сохранять условную близость со значимым взрослым: достаточно близко, чтобы быть в безопасности, но при этом достаточно далеко, чтобы избежать отвержения.
For example, plans on where to locate new wastewater treatment plants and solid waste landfills should take into account the proximity of human settlements, and new housing should not be located too close to existing wastewater treatment plants and solid waste dump sites. Например, планы строительства в конкретном месте новых водоочистных сооружений или создания свалок твердых отходов должны учитывать наличие поблизости населенных пунктов, а новые дома не должны строиться слишком близко к существующим водоочистным сооружениям и свалкам твердых отходов.
Больше примеров...
Близкое расположение (примеров 13)
Cluster policies are particularly relevant also for the promotion of specific types of services like tourism, finance or creative industries, where proximity between companies is a source of economic dynamism and customer attraction. Политика по созданию кластеров имеет особое значение и для поощрения таких специфических видов услуг, как туристические и финансовые услуги и услуги креативных отраслей, когда близкое расположение компании является источником динамичного экономического развития и фактором привлечения потребителей.
In Region West, although the field offices will also assume additional responsibilities for financial transactions and services, the relative proximity of these offices to Kinshasa will allow the main Finance Office in Kinshasa to continue providing centralized services for the region. В Западном регионе на полевые отделения также будут возложены дополнительные функции по осуществлению финансовых операций и услуг, однако относительно близкое расположение этих отделений к Киншасе позволит основной финансовой группе в Киншасе продолжать осуществлять централизованное обслуживание этого региона.
Proximity of schools, especially in rural areas Близкое расположение школ, прежде всего в сельских районах
Proximity between industrial sites and jobs, residential locations and infrastructure, especially in disadvantaged areas, contributes to narrowing spatial disparity and improving economic opportunities for all. Близкое расположение промышленных зон с рабочими местами, жилых районов и объектов инфраструктуры, особенно в местах проживания уязвимых групп, способствует сокращению географических диспропорций и расширению экономических возможностей для всех
Additionally, the close proximity of Austin truncates the potential market area. К тому же, в случае с Сан-Антонио, близкое расположение Остина сокращает потенциальный объём рынка.
Больше примеров...
Близком расстоянии (примеров 9)
GRB agreed to keep both - the "proximity" and the "drive-by" test methods in the Regulation. GRB решила сохранить в этих Правилах оба метода испытаний: "на близком расстоянии" и "на уровень шума проходящего транспортного средства".
The Farm is too far out of range from here for us to put any more of these in proximity to each other. Ферма слишком мала, чтобы мы смогли поместить несколько таких на близком расстоянии.
Despite the proximity of the opposing forces to each other, there were no major clashes in Gorny Badakhshan. Несмотря на то, что противостоящие силы расположены на близком расстоянии друг от друга, в Горном Бадахшане не происходило каких-либо крупных вооруженных столкновений.
(c) Signs for tourist attractions should be set up only with reasonable proximity to the places or centres to be indicated; с) знаки туристской информации следует устанавливать только на разумно близком расстоянии от указываемых мест или центров;
For relatively small countries where ports are located in the proximity of each other this arrangement is not problematic (EU regulations allow to keep ports that are closely spaced under the same management authority to ensure their financial viability). Для относительно небольшого числа стран, где порты расположены поблизости друг от друга, такая схема не составляет проблем (правилами ЕС допускается управление портами, расположенными на близком расстоянии друг от друга, одним управляющим органом для обеспечения их финансовой жизнеспособности).
Больше примеров...
Поблизости от (примеров 35)
The common limitation of metal detectors is the need to be within close proximity of the mine, and that they cannot discriminate between mines and metal debris. Общее ограничение металлоискателей состоит в необходимости находиться поблизости от мины, и они не способны проводить различие между минами и металлическим мусором.
UNDOF continued to adapt its operational posture to the ongoing IDF training activities and new military construction in the area of limitation on the Alpha side and Syrian civilian development growth in proximity to the ceasefire line in the area of separation. СООННР продолжали приспосабливать свою оперативную конфигурацию к ситуации, когда в районе ограничения на стороне «Альфа» проводятся учебно-тренировочные мероприятия ЦАХАЛ и осуществляются новые военно-строительные работы и когда поблизости от линии прекращения огня в районе разделения идет сирийская гражданская застройка.
The damage that will occur during detonation of an item of unexploded ordnance will depend on the design of the ordnance and the number of people in its proximity. Ущерб, который произойдет при детонации предмета категории невзорвавшихся боеприпасов, будет зависеть от конструкции снаряда и числа людей, находящихся поблизости от него.
The DDR process had resulted in former combatants being brought back into proximity to their victims, with the associated risk of a return to violence, compounded by the circulation of arms among civilians. В результате процесса РДР бывшие комбатанты возвращаются домой и оказываются поблизости от своих жертв, что приводит к риску возобновления насилия, причем проблема усугубляется наличием у гражданского населения большого количества оружия.
Recognizing also that, in addition to the clearance and destruction of cluster munitions remnants, risk reduction education is critical to ensure awareness among civilians living in proximity to contaminated areas of the risks posed by such remnants; признавая также, что вдобавок к удалению и уничтожению остатков кассетных боеприпасов, с тем чтобы обеспечить осведомленность среди граждан, проживающих поблизости от загрязненных районов, о рисках, порождаемых такими остатками, кардинальное значение имеет просвещение в целях уменьшения рисков;
Больше примеров...
Неподалеку от (примеров 17)
The Special Committee was told that the real reason for that was the proximity of settlements to the city. Специальному комитету сообщили, что подлинная причина этого заключается в том, что неподалеку от города расположены поселения.
Costs for relocating the approximately 4,200 staff serving in the Headquarters buildings to new premises in proximity to Headquarters for a period of three years or longer are estimated at $218 million. Расходы на перемещение примерно 4200 сотрудников, работающих в зданиях комплекса Центральных учреждений, в новые помещения неподалеку от Центральных учреждений на 3-летний период или дольше составят примерно 218 млн. долл. США.
The land is suitable for residential building with total built-up area of 8400 sq.m. and is in close proximity to all... Город называется Априлцы, он находится на высоте 620 метром над уровнем моря, неподалеку от природного заповедника в центре Балканских гор...
The Special Committee was told that the real reason for that was the proximity of settlements to the city. Nablus is the principal commercial and health centre in the northern West Bank. Специальному комитету сообщили, что подлинная причина этого заключается в том, что неподалеку от города расположены поселения.
In addition to its proximity to Fedders five Yangtze River Delta manufacturing facilities, the Center is strategically located to enable collaboration with local universities and research institutes on special projects and will also enable closer collaboration with the best suppliers of components and raw materials in the industry. Помимо того, что он расположен неподалеку от промышленных мощностей Fedders в дельте реки Янцзе, он также позволит работать над отдельными проектами совместно с различными университетами и институтами, а также теснее сотрудничать с поставщиками частей и материалов.
Больше примеров...
Приближении (примеров 10)
The review concluded that enhanced ground proximity warning systems should be installed on all United Nations commercially contracted rotary-wing aircraft. В результате изучения этого вопроса был сделан вывод, что усовершенствованные системы предупреждения о приближении земли должны быть установлены на всех зафрахтованных на коммерческой основе вертолетах Организации Объединенных Наций.
The dark matter component of the asteroid, it reacts when in proximity to one thing. Компонент темной материи реагирует только при приближении к одной вещи.
Lieutenant, try and warn Memory Alpha of the proximity of that phenomenon. Л-т, предупредите Мемори Альфу о приближении этого явления.
These systems are generally referred to as enhanced ground proximity warning or helicopter terrain awareness and warning systems. Такие системы обычно называются усовершенствованными системами предупреждения о приближении земли или вертолетными системами предупреждения о приближении земли.
Regarding the art of collage, Ernst said, "It is the systematic exploitation of the coincidental or artificially provoked encounter of two or more unrelated realities on an apparently inappropriate plane and the spark of poetry created by the proximity of these realities." В свою очередь Макс Эрнст определяет коллаж следующим образом: «... техника коллажа есть систематическая эксплуатация случайного или искусственно спровоцированного соединения двух или более чужеродных реальностей в явно неподходящей для них среде, и искра поэзии, которая вспыхивает при приближении этих реальностей».
Больше примеров...
Сближения (примеров 13)
Approximately nine seconds later, my proximity alarm went off. Примерно девять секунд спустя у меня включилась тревога сближения.
A vessel which has only detected the presence of another vessel by radar must determine whether a situation of excessive proximity and danger of collision is developing. Судно, которое обнаружило присутствие другого судна только с помощью радиолокатора, должно определить: развивается ли ситуация чрезмерного сближения и опасность столкновения.
This institution was established by the Act of 21 August 1999 in the interest of improving the proximity of the administration to citizens with a view to better guaranteeing the transparency of public services by permitting dialogue and active involvement by citizens. Это учреждение было создано законом от 21 августа 1999 года в интересах сближения органов государственного управления и граждан и в целях лучшего гарантирования прозрачности государственных служб за счет предоставления возможностей для диалога и активного участия граждан в жизни государства.
Ignore the proximity alert. Игнорировать сигнал опасного сближения.
Traffic Avoidance Collision Systems TCAS, Enhanced Ground Proximity Systems EGPWS, Navigation systems RNAV - Here are some airborne system that we are ready to deliver and install on aircraft in any part of the world. Системы опасного сближения ВС TCAS, системы опасного сближения с землей EGPWS, навигационные системы B-RNAV - вот неполный перечень оборудования, поставку и монтаж которого мы готовы осуществить в любом уголке земного шара.
Больше примеров...
Расстояния (примеров 15)
The Mission is particularly concerned about the attack on the hospital on 16 January from such close proximity. Миссия испытывает особое беспокойство в связи с нападением на больницу 16 января, осуществленным с такого близкого расстояния.
And, given the proximity of Paul's body to the second device, that explosion was triggered from the same distance. И учитывая близость тела Пола ко второму устройству, взрыв был инициирован с такого же расстояния.
Both effects can occur either throughout the entire distance between the electrodes or only in proximity to one of the electrodes. Причём в обоих случаях области проводимости могут формироваться как на протяжении всего расстояния между электродами, так и концентрироваться вблизи электрода.
Moreover, it assumes that the cultural differences that exist between peoples is a simple linear function of distance, such that mere proximity creates a presumption of shared values. Кроме того, при этом предполагается, что культурные различия, существующие между народами, есть лишь простая линейная функция расстояния, когда исходя из одной лишь географической близости выводится посылка общих ценностей.
From that proximity, that's... С такого близкого расстояния...
Больше примеров...
Близкого расположения (примеров 14)
During World War II, the Germaniawerft was one of the most important suppliers of the Kriegsmarine, because of its proximity to German naval facilities in Kiel. Во время Второй мировой войны, верфь была одним из самых важных поставщиков Кригсмарине, из-за близкого расположения к немецкой военно-морской базе в Киле.
It was also indicated that the Portability Arrangement's scope would be extended to include a considerable number of other Pacific Island countries, in the context of New Zealand's proximity to and links with them. Было также отмечено, что сфера договоренности о социальном обеспечении будет расширена с целью охватить значительное число других островных стран Тихого океана с учетом их близкого расположения к Новой Зеландии и связей с ними.
The Commission recognizes an intimate connection between human rights and the principle of human dignity reflected in draft article 7, reinforced by the close proximity of the two draft articles. Комиссия признает тесную взаимосвязь между правами человека и принципом уважения человеческого достоинства, отраженным в проекте статьи 7, что усиливается в результате близкого расположения данных двух проектов статей.
This, in turn, made it difficult for Mongolia to fully benefit from the tremendous advantage of being in close proximity to major global trading nations. В свою очередь, это затрудняет процесс получения Монголией всех выгод, связанных с огромным преимуществом ее близкого расположения к основным державам, участвующим в глобальной торговле.
Because of the tombs proximity to the Thames half the space is flooded, is that right doctor? Из-за близкого расположения к Темзе... большая часть этого кладбища затоплена, верно?
Больше примеров...