Английский - русский
Перевод слова Proximity
Вариант перевода Близость

Примеры в контексте "Proximity - Близость"

Примеры: Proximity - Близость
The empirical study carried out for the first time in Asia revealed that proximity to the highway results in greater employment opportunities and income, better access to education and health facilities, increased access to amenities like sanitation and safe drinking water. Как показали результаты первого эмпирического исследования в Азии, близость автомобильных дорог способствует расширению возможностей для трудоустройства и получения дохода, облегчает доступ к учебным заведениям и медицинским учреждениям, делает более доступными такие блага, как канализация и безопасная питьевая вода.
Environmental policy is clearly not a primary determinant of plant foreign location choices, which are, rather factors such as labour costs, geographical proximity of major markets and market access. Ясно, что при выборе решения о размещении производства за рубежом экологическая политика не первая среди определяющих это решение факторов, таких, как стоимость рабочей силы, географическая близость основных рынков и наличие доступов к рынку.
Geo-cultural proximity and affinity - which continue to develop as greater familiarity is created by operating in a region - play an important part in determining developing countries' investments in neighbouring countries. Геокультурная близость и общность, которые продолжают усиливаться, поскольку деятельность в пределах региона позволяет еще ближе узнать друг друга, играют важную роль в определении ориентации инвестиций развивающихся стран на соседние страны.
The key drivers for MTS OFDI are rapid economic growth in CIS region, investment opportunities, geographical proximity and historical ties with the region. Основными факторами, влияющими на решения МТС размещать свои ПИИ за рубежом, являются быстрый экономический рост в регионе СНГ, инвестиционные возможности, географическая близость и исторические связи в регионе.
Both government and civil society interlocutors raised the point that proximity to the European Union border further increased the occurrence of illicit transfers of toxic wastes or dangerous products. Как представители правительства, так и представители гражданского общества, с которыми беседовал Специальный докладчик, отметили, что близость границы Европейского союза способствует увеличению числа случаев незаконного перемещения токсичных отходов и опасных продуктов.
Here the criterion of truth is the proximity of results of functioning of a program for processing of language utterances to the ideal performance determined by mental abilities of an average human bearer of the language. Здесь критерием истинности является близость результатов функционирования программ обработки языковых высказываний к тому идеалу, который задается умственными способностями обычного человека - носителя языка.
In South Sudan, the proximity to the border of some 50,000 Sudanese refugees remained a concern, exposing refugees and humanitarian workers to the spillover effects of the conflict, including aerial bombardments. В Южном Судане продолжала вызывать обеспокоенность близость к границе около 50000 суданских беженцев, подвергавшая беженцев и сотрудников гуманитарных организаций рискам конфликта, включая воздушные бомбардировки.
At the time the English proceeding commenced, the court found the debtor was an habitual resident of Los Angeles, as he was living there with his family and his children went to school there, his proximity to his children being a critical factor for the debtor. В момент открытия английского производства суд установил, что постоянным местом жительства должника был Лос-Анджелес, где должник проживал с семьей и где учились его дети, близость к которым имела для него принципиальное значение.
This analysis refers to different parts of the world as "regions."The regions selected, including the countries listed in Appendix I, are generally consistent with United Nations classifications of world regions, typically reflecting geographic proximity and/or similarities. Выбранные регионы, включая страны, перечисленные в приложении I, в целом соответствуют классификации регионов Организации Объединенных Наций, и обычно отражают географическую близость и/или сходные особенности.
Its proximity to trade routes allowed them easy access to prey, but the most important advantage was the port's proximity to several of the only safe passages or straits giving access to the Spanish Main from the Atlantic. Его близость к торговым путям давала пиратам лёгкий доступ к добыче, но самым главным преимуществом была близость к немногочисленным безопасным морским путям, идущим в Испанию из Атлантического океана.
Kyrgyzstan's geopolitical situation - including its proximity to countries with unstable political environments - as well as the military campaigns to our south and general domestic unemployment have influenced priorities in the regulation of migration processes in Kyrgyzstan. Близость стран с нестабильной политической ситуацией, военные кампании на юге страны, а также повсеместная безработица внутри страны определили приоритеты в области регулирования миграционных процессов в нашей стране.
Market proximity, similarity in products and processes and business cultures affinity that can offer investors from developing country greater opportunities for a new wave of South-to-South trade and investment are added advantages. Дополнительными преимуществами является близость к рынку, однородность производимой продукции и гомогенность происходящих процессов и культуры предпринимательства, которые могут предоставить инвесторам из развивающихся стран более широкие возможности для очередного увеличения масштабов товарообмена между странами Юга и инвестиционной деятельности в этих странах.
Despite their proximity, the two towers differ greatly in construction, a difference that extends to the breastwork as well, pointing to a construction at different dates. Несмотря на географическую близость, две башни сильно отличаются по своей конструкции, что особенно заметно по брустверу, тем самым указывая на то, что они были построены в разное время.
Firms benefit from the proximity of other high-growth companies, which facilitates access to specialized inputs, mobility of the workforce and other knowledge spillovers. Для компаний также выгодна близость к другим динамичным компаниям, которая облегчает доступ к специализированным ресурсам, мобильности рабочей силы и другим видам перекрестного влияния в сфере знаний.
I liked the location of the hotel on the sea front, its proximity to the Airport and its distance from the centre of the City - not to close and not to far. Понравилось расположение в городе и близость к морю.Вид из номера на море. Уровень сервиса и проффесионализм персонала.
The proximity to the sea shore and the exceptionally well created infrastructure of in the resort, make the complex undoubtedly attractive to people who are looking for an easy access to every kind of entertainment and convenience that the resort offers. Близость до морского берега и отлично созданная инфраструктура курорта превращают комплекс Вилла Капри в несомненно аттрактивное место для людей ищещих лесный и удобный доступ в каждом виде развлечений и удобств, которые преддлагает курортный комплес.
Due to the beautiful view, bay proximity, cruise ships docked at Ōsanbashi Pier, skyscrapers, and the graceful Yokohama Bay Bridge, Minato Mirai 21 has become a symbol of Yokohama and its skyline, and is frequently featured in images of the city. Футуристические виды, близость залива, причал круизных лайнеров на пирсе Осанбаси и элегантный мост Yokohama Bay Bridge сделали район Минато-Мирай 21 символом Иокогамы и узнаваемой частью города, часто встречающейся на фотографиях.
To a large extent the development of the plant contributed to the proximity of the railway, which linked in 1870 Berdichev with Kozyatyn, then with Shepetivka, and in 1896 - with the center of Volyn province - Zhitomir. В значительной мере развитию завода способствовала близость железной дороги, связавшей в 1870 году Бердичев с Казатином, потом с Шепетовкой, а в 1896 году - с центром Волынской губернии городом Житомиром.
A portion of the deputies criticized the place chosen for an educational institution because of its remoteness from the downtown, its proximity to the gvozdilny plant, and because dropouts and workers lived on the premises. Часть депутатов подвергла критике выбранное для учебного заведения место за удалённость от центра города, близость к гвоздильному заводу и ночлежкам, где проживали асоциальные элементы и рабочие.
Both business and leisure travellers will love the hotel's proximity to the commercial areas of Via del Corso, Via Nazionale, Via Frattina and Via Condotti. Бизнесмены и отдыхающие по-достоинству оценят близость отеля к Виа дель Корсо, Виа Национале, Виа Фраттина и Виа Кондотти.
The advantages of Bonn's situation at the geographical, economic and cultural heart of Europe include its immediate proximity to the Rhine/Main international transport hub, with its three international airports and a modern railway system with high-speed trains to all the major cities in Europe. Преимущества Бонна определяются тем, что он расположен в географическом, экономическом и культурном центре Европы, включая его непосредственную близость к международному транспортному узлу Рейн/Майн с тремя международными аэропортами и современной системой железнодорожного транспорта, обеспечивающей сообщение со всеми крупными городами Европы с использованием скоростных поездов.
For the identification of hazardous activities, the Parties shall take into consideration the foreseeable possibility of aggravation of the hazards involved and the quantities of the hazardous substances and their proximity, whether under the charge of one or more operators. Для определения опасных видов деятельности Стороны принимают во внимание предположительную возможность усиления соответствующей опасности, а также количества опасных веществ и их близость, независимо от того, находятся ли они в ведении одного или нескольких операторов.
Due to its easy access to the motorway, small private parking and its proximity to a public car park, this is a good base from which to discover the historic buildings of beautiful Como or have a wander around the shops. От отеля Вы можете быстро и легко добраться до выезда на автомагистраль. Благодаря маленькой частной парковке отеля и его близость к городской автостоянке, этот отель станет идеальным исходным пунктом для экскурсий по красивому историческому городу Комо или прогулок по магазинам.
When Victoria complained to Melbourne that her mother's close proximity promised "torment for many years", Melbourne sympathised but said it could be avoided by marriage, which Victoria called a "schocking alternative". Когда Виктория пожаловалась Мельбурну, что непосредственная близость с матерью обещает «мучения долгих лет», тот посочувствовал, но сказал, что этого можно избежать только браком, что Виктория назвала «шокирующей альтернативой».
The proximity to the Athens metropolitan area resulted in widespread structural damage, mainly to the nearby towns of Ano Liossia, Acharnes, Fyli and Thrakomakedones as well as to the northern Athenian suburbs of Kifissia, Metamorfosi, Kamatero and Nea Philadelphia. Близость эпицентра к афинскому столичному региону повлекла за собой широкомасштабные структурные повреждения, в основном в населённых пунктах Ано-Льосия, Ахарне, Фили и Тракомакедонес, а также в северных пригородах Афин: Кифисья, Метаморфосис, Каматерон и Неа-Филаделфия.