Английский - русский
Перевод слова Protecting
Вариант перевода Защитить

Примеры в контексте "Protecting - Защитить"

Примеры: Protecting - Защитить
The role of the media in protecting or endangering human rights defenders cannot, therefore, be underestimated. Поэтому нельзя недооценивать роль средств информации, которые могут защитить правозащитников или же подвергнуть их опасности.
The project aimed at mitigating rockfalls from the cliffs above Jamestown and protecting the lives and property of its inhabitants. Цель этого проекта заключалась в том, чтобы уменьшить угрозу камнепада в Джеймстауне и защитить жизнь и имущество его жителей.
However, the secured creditor would have the option in many jurisdictions of protecting itself by negotiating a waiver in the security agreement. Однако обеспеченный кредитор будет во многих юрисдикциях иметь дискреционное право защитить себя, оговорив освобождение от обязательств в соглашении об обеспечении.
If States were serious about protecting the right to life and security then they should focus on stopping wars. Если государства действительно хотят защитить право на жизнь и безопасность, то им следует сконцентрировать внимание на том, чтобы положить конец войнам.
Laws aimed at protecting religions from defamation can exacerbate religious tensions and could be abused to dampen legitimate criticism. Применение законов, призванных защитить религии от диффамации, может вызывать обострение религиозной напряженности, и возможны злоупотребления ими в интересах подавления законной критики.
Because I thought I was protecting you. Потому что я хотела защитить тебя.
Iron Man never stopped protecting us. А этот человек еще может защитить нас?
Because if he is, this thing needs protecting. Потому что если так, то это нужно защитить.
Some means of protecting himself, maybe. Возможно, он пытался как-то защитить себя.
Because right now, I am all about protecting Jason. Потому что прямо сейчас, Я просто стараюсь защитить Джейсона.
We must harness the desire of trade unions to protect their members and the interest employers have in protecting their workers. Мы должны использовать желание профсоюзов защитить своих членов и заинтересованность нанимателей в защите их работников.
Welcoming laws protecting vulnerable groups, it noted that some ethnic minorities are excluded from receiving such subsidies and support. Приветствуя законы, призванные защитить уязвимые группы населения, делегация обратила внимание на то, что некоторые этнические меньшинства не имеют права на предусмотренные ими субсидии и меры поддержки.
It was crucial to continue defending and protecting their rights at the national and international levels. Необходимо продолжать действовать как на международной арене, так и на государственном уровне, с тем чтобы защитить и обеспечить их права.
For as Clarence Darrow said, You can only protect your liberties in the world by protecting the other man's freedom. Клэренс Дарроу сказал однажды: «В этом мире свои свободы можно защитить, только защищая свободу другого человека.
Maybe you feel I'm protecting him in a way I failed to protect you. Возможно ты считаешь, что я защищаю его так, как не смог защитить тебя.
We have ways of protecting you. У нас есть способы защитить вас.
U.s. marshals are fully capable of protecting agent reynolds. Служители закона вполне способны защитить агента Рейнольдса.
I raised you in this reclusion thinking I was protecting you. Я вырастил тебя в уединении, думая защитить от мира.
It's always just been about protecting my baby girl. Я всегда просто хотела защитить мою девочку.
All I care about right now is protecting my family. Я только хочу защитить свою семью.
He thinks he's protecting her. Он думает, что может защитить её.
Well, I'm sure you'd say you'd never deceive the jury by protecting him. Я уверен, вы скажете что никогда не обманите присяжных чтобы защитить его.
The establishment of this social security measure is aimed at improving the living standard of the retired and at protecting the most vulnerable segment of population. Принятие этой меры социального обеспечения призвано повысить уровень жизни пенсионеров и защитить наиболее уязвимые слои населения.
This policy aims at protecting the rights of national minorities, providing their full-fledged integration into society, as well as supporting further development of a tolerant environment. Эта политика призвана защитить права национальных меньшинств, обеспечивая их полную интеграцию в жизнь общества, а также способствовать дальнейшему формированию атмосферы терпимости.
In the end, I have a feeling I may be the one protecting Lana from you. Мне кажется, мне одному удастся защитить Лану от тебя.