Английский - русский
Перевод слова Protecting
Вариант перевода Защитить

Примеры в контексте "Protecting - Защитить"

Примеры: Protecting - Защитить
The Congressman declared that "Although I continue to oppose duty-free treatment for tuna packed [products] in any form, I am pleased that through a united effort we have been successful in protecting American Samoa's canning operations". Конгрессмен заявил: «По-прежнему выступая против введения беспошлинного режима в отношении [продуктов из] тунца в любой форме, я удовлетворен тем, что благодаря совместным усилиям нам удалось защитить консервную промышленность Американского Самоа»23.
Given that and the fact that goods entering transition economies often come not directly from the manufacturers or their official representatives but through numerous middlemen, transition countries find themselves having to deal with the urgent problem of protecting their markets against unsafe and counterfeit products. Поэтому перед странами с переходной экономикой, в которые товар поступает зачастую не от производителей или их официальных представителей, а через многократных посредников, стоит острая проблема защитить свой рынок от небезопасной и фальсифицированной продукции.
Agerin is capable of protecting a broad range of key agricultural commodities, and controlling a number of biomedically significant pests. Аджерин способен защитить широкий спектр сельскохозяйственных продуктов и обеспечить стойкость к воздействию ряда насекомых-вредителей, представляющих опасность с биомедицинской точки зрения.
These are tools that we created to protect us from harm, but what they're doing is protecting us from innovation now. Инструменты, которые мы создали, чтобы защитить нас от вреда, теперь защищают нас от инноваций.
Protecting the reversionary interest of an ousted sovereign is not their sole or essential purpose; the paramount purposes are protecting the civilian population of an occupied territory and reserving permanent territorial changes, if any, until settlement of the conflict. Обеспечение восстановления интересов изгнанного суверена прав не составляет ключевой смысл этих принципов: высшая цель состоит в том, чтобы защитить гражданское население оккупированных территорий и перенести осуществление окончательных территориальных изменений, если таковые имеют место, на тот этап, когда конфликт будет разрешен.
In view of the problems identified, the report contained policy recommendations along the lines of removing employment barriers, promoting social integration and social protection, protecting rights of all members of society and strengthening international cooperation. В отношении перечисленных проблем в докладе есть целый ряд рекомендаций, наиболее важными из которых являются следующие: устранить препятствия для получения работы; обеспечить социальную интеграцию и защиту; защитить права всех членов общества; и усилить международное сотрудничество.
The exercise emphasized the key challenge facing the host party during any verification regime operating within a nuclear weapon complex: how to provide the inspectors with the opportunity to gather sufficient evidence, while at the same time protecting sensitive or proliferative information. Учения подтвердили основную проблему, с которой сталкивается принимающая сторона в ходе любой проверки, проводимой внутри ядерного оружейного комплекса: как предоставить инспекторам возможность для получения достаточных сведений и при этом защитить секретную информацию или информацию, которая может способствовать распространению.
In 2009, the Bolivarian Republic of Venezuela promulgated a law on the cultural heritage of indigenous peoples with the objective of protecting the collective rights of indigenous peoples and all matters that constitute their cultural heritage. В 2009 году в Боливарианской Республике Венесуэла был издан закон о культурном наследии коренных народов, призванный защитить их коллективные права и культурное наследие.
Last modification date is specified on top of this page. We encourage you to visit this page from time to time to stay informed about how we help protecting your personal information. Мы рекомендуем вам посещать эту страницу время от времени, чтобы быть в курсе того, как мы помогаем защитить вашу личную информацию.
The invention relates to special types of printing which make it possible to produce a distinctive image from metal single crystals in the body of a non-absorbent sheet material, which image is capable of protecting the material against counterfeiting. Изобретение относится к специальным видам печати, позволяющим создавать в теле листового невпитывающего материала оригинальное изображение из монокристаллов металлов, способное защитить его от подделки.
This principle has been incorporated into the guiding focus and concrete actions of the Strategic Institutional Plan. The plurinational education system must be geared to preserving, protecting and making balanced use of renewable and non-renewable natural resources. Этот принцип также закреплен в Стратегическом плане Министерства образования и лежит в основе всех конкретных действий системы образования Многонационального Государства, призванных сохранить, защитить и разумно использовать возобновляемые и невозобновляемые ресурсы.
The transformation, from the quasi-military institution of three decades of President Soeharto's New Order regime into one that is fully professional and capable of protecting the people, will take time. Превращение полувоенной структуры, которая существовала три десятилетия при "новом порядке" президента Сухарто, в структуру, которая полностью профессиональна и способна защитить людей, займет некоторое время.
If there is no other way of helping the patient or protecting those nearby from dangerous conduct, a consulting psychiatrist may for a limited period apply physical restraint to a patient in a residential institution. Врачу-психиатру в случае, если иначе нельзя оказать помощь пациенту или защитить окружающих от общественно опасных деяний, разрешается в течение ограниченного времени применять методы физического ограничения к находящемуся в стационаре пациенту.
In view of the scientific demands for protecting the environment, there is a hardly a product out there that meets this criteria! В свете научных требований защитить окружающую среду едва ли найдется какой-либо искусственный отделочный материал, более удовлетворяющий этому критерию!
The Security Council must uphold its Charter duties with an immediate view to saving and protecting innocent civilian lives and averting the further destabilization of the situation, which constitutes a threat to regional and international peace and security, and must adopt a resolution to this effect. Совет Безопасности должен выполнять свои обязанности согласно Уставу с непосредственной целью спасти и защитить жизни ни в чем не повинного гражданского населения и предотвратить дальнейшую дестабилизацию ситуации, которая представляет угрозу региональному и международному миру и безопасности, и Совет должен принять резолюцию по данному вопросу.
Personal protective equipment should be capable of protecting against the blast effects of 240 gm of TNT at stand-off distances, for each item of PPE, appropriate to the activity performed in accordance with standard operating procedures. Индивидуальные средства защиты должны быть в состоянии защитить от ударной волны при взрыве 240 г ТНТ на удалении от места взрыва, причем это должно касаться каждого средства индивидуальной защиты при соответствии характеру деятельности, осуществляемой с соблюдением стандартных оперативных процедур.
However, certain deficiencies in the current instruments render them incapable of protecting traditional forest-related knowledge against intellectual appropriation, such as a reliance on the Western concepts of private property and of scientific knowledge, and an inability to accept non-standardized documentation. Однако в силу присущих им недостатков имеющиеся документы не могут защитить от присвоения знаний, что связано с преобладанием западной концепции частной собственности и «научных знаний», а также с неспособностью воспринимать нестандартную документацию.
It seems today that in China the daily work of government is to keep people from protecting themselves and their families in an attempt to gloss over the crimes of a "harmonious society." Сегодня создается впечатление, что правительство в Китае только и занимается тем, что не позволяет людям защитить самих себя и свои семьи, пытаясь скрыть преступления «гармоничного общества».
Those concerned should take to heart what American President Barack Obama said in his inaugural speech: "Our time for standing pat, for protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed." Обеспокоенные этой проблемой люди должны серьезно отнестись к тому, что американский президент Барак Обама сказал в своей инаугурационной речи: «Время, когда мы не шли на компромиссы, стремились защитить свои узкие интересы и откладывали принятие решений - это время, несомненно, прошло».
Planning: The Tajik Commission on the Implementation of International Humanitarian Law approved the Tajikistan National Mine Action Strategic Plan 2010 - 2015: Protecting Life and Promoting Development (NMASP) On 22 April 2011. Планирование: 22 апреля 2011 года таджикская Комиссия по имплементации международного гуманитарного права одобрила таджикский Национальный стратегический план по противоминной деятельности на 2010-2015 годы "Защитить жизнь и поощрять развитие" (НСППМД).
Because Scientology is perceived and conceived by Scientologists as being the salvation for mankind, you can have people that lie with a very straight face if they believe that what they are doing is protecting the Church of Scientology. Поскольку сайентология воспринимается и понимается её последователями как единственный путь спасения для человечества, вы встретите людей, которые лгут, не дрогнув ни единым мускулом на лице, если они убеждены, что то, что они делают, - делается, чтобы защитить ЦС.
I think that we need to stop worrying About protecting you or protecting me, And-and start thinking about Я думаю, нам нужно перестать волноваться о том, чтобы защитить тебя или меня, и начать думать о том, как защитить нас, и есть только один способ сделать это.
And I was protecting the project from it, I realized. I was protecting it - Я осознал, что пытаюсь защитить проект от всего этого.