Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Producing - Получения"

Примеры: Producing - Получения
The present method for producing a high-strength gypsum binder includes impregnating gypsum raw material with a solution of maleic acid and heat-treating the gypsum raw material under pressure. Способ получения высокопрочного гипсового вяжущего включает в себя пропитку гипсового сырья раствором малеиновой кислотой и тепловую обработку гипсового сырья под давлением.
In response to the recommendations of AFRICAGIS'93 concerning the lack of information and difficulties in obtaining access to information, the AFRICAGIS programme is now producing its own newsletter. Во исполнение рекомендаций АФРИКАГИС-93 относительно отсутствия информации и касательно трудностей получения доступа к информации программа АФРИКАГИС в настоящее время публикует свой собственный информационный бюллетень.
A key question is whether the required adjustments to qualify for an eco-label in export markets are also appropriate in the context of the economic, technological and environmental conditions in the producing country. Один из ключевых вопросов заключается в том, насколько целесообразно проводить преобразования для получения знака экомаркировки на экспортных рынках с учетом экономических, технологических и экологических условий в стране-производителе.
To provide a comprehensive and accurate picture, data must be obtained from survey activities carried out in all producing regions, using different methodologies tailored to the characteristics of each area. Для получения полной и четкой картины необходимо обеспечить представление данных обследований во всех районах производства, при проведении которых используются различные методы с учетом особенностей соответствующего района.
The second example concerned the production of precious stones and showed that to have several technologies for producing a certain product is worse than to have one best technology in terms of profit making. Второй пример, касавшийся изготовления драгоценных камней, показал, что с точки зрения получения прибыли владеть несколькими технологиями производства какого-то продукта хуже, чем иметь одну, но самую лучшую.
The present invention relates to a method for producing a three-dimensional characteristic model of a rock sample for analysis of the spatial and physical characteristics of materials subsequent to the processing of images obtained by means of computer tomography. Настоящее изобретение относится к способу получения характеристической трехмерной модели образца горной породы для исследования пространственных физических характеристик материалов после обработки изображений, полученных методом компьютерной томографии.
In addition, the invention relates to a method for producing said composition and to a treatment method. Кроме того, изобретение относится к способу ее получения и способу лечения.
The invention relates to methods for producing aluminum trioxide in the form of powders or agglomerates having particles which have a porous honeycomb structure, which can be used as catalyst carriers, adsorbents and filters in the chemical, food and pharmaceutical industries. Изобретение относится к способам получения триоксида алюминия в виде порошков или агломератов с частицами, имеющими сотовую пористую структуру, который может быть использован в качестве носителей катализаторов, адсорбентов и фильтров для химической, пищевой, фармацевтической промышленности.
The invention relates to fractionating different density liquids by a centrifugal force action and can be used in the food, chemical, oil-refining and other industries and for producing heavy water. Изобретение относится к технике разделения жидкостей на фракции с различными плотностями под действием центробежной силы и может быть использовано в пищевой, химической, нефтеперерабатывающей и других отраслях промышленности, а также для получения тяжелой воды.
A method is also proposed for producing lower olefins from a mixture of DME and inert gas at an elevated temperature and atmospheric pressure in the presence of the above catalyst. Предложен также способ получения низших олефинов из ДМЭ в смеси с инертным газом при повышенной температуре и атмосферном давлении в присутствии этого катализатора.
The invention relates to the field of producing energy using a reactive vortex turbine operating by means of a fluid medium in the form of a liquid, a gas or various mixtures of gases. Изобретение относится к области получения энергии с использованием вихревой реактивной турбины, работающей посредством текучей среды в виде жидкости, газе или различных смесей газов.
The method for producing the above-mentioned pharmaceutical composition according to the second alternative consists in the dry mixing of the powders of the solubilizer and of at least one phyto-nutrient. Способ получения указанной фармацевтической композиции по второму варианту заключается в сухом смешивании порошков солюбилизатора и, по меньшей мере, одного фитонутриента.
The invention relates to the field of combined casting and metal working processes and can be used for producing solid and hollow extruded articles from metals and alloys. Изобретение относится к области совмещенных процессов литья и обработки металлов давлением и может быть использовано для получения сплошных и полых пресс-изделий из металлов и сплавов.
The control unit (3) comprises an independent rectifier (6) for producing a rectified current. а в блоке управления (3) содержит автономный выпрямитель (6) для получения выпрямленного тока.
A method is proposed for generating irregular binary sequences that provide the basis for carrying out conversions and producing sequences having a predetermined period and characteristics which are typical of stochastic (random) processes. Приводится способ формирования нерегулярных двоичных последовательностей, являющихся исходными для осуществления преобразований и получения последовательностей с предопределенным периодом и свойствами, характерными для стохастических (случайных) процессов.
The invention relates to a method for producing sulphur and can be used in the gas-processing, chemical and petrochemical branches of industry for processing and decontaminating gases containing hydrogen sulphide in an amount of up to 90%. Изобретение относится к способу получения серы и может найти применение в газоперерабатывающей, химической и нефтехимической отраслях промышленности для переработки и обезвреживания сероводородсодержащих газов, содержащих до 90% сероводорода.
As mentioned in the introduction, the macro model aims essentially at producing regional and global estimates of working poverty rather than country-level estimates. Как было указано во введении, макромодель, по-существу, используется для получения региональных и глобальных оценок нищеты среди работающего населения, нежели оценок на уровне отдельных стран.
Such an approach, it was stated, would allow the Special Committee to endorse some of the recommendations and submit them for consideration by the General Assembly, thus producing some concrete results on the matter. Было отмечено, что такой подход позволит Специальному комитету утвердить некоторые из рекомендаций и представить их на рассмотрение Генеральной Ассамблее, обеспечив тем самым возможность получения определенных конкретных результатов по этому вопросу.
The Panel notes that the provision of consular services in exchange for the payment of a fee is an activity carried out by Governments on a cost-covering basis which is not intended to be income producing. Группа отмечает, что предоставление консульских услуг за определенную плату является деятельностью, осуществляемой правительствами на возмездной основе, но без цели получения прибыли.
Once teaching reduces, if not eliminates, the original competitive advantage associated with a piece of research, academics and their funders are forced to seek new sources of advantage by producing new knowledge. После того как обучение уменьшает, если не исключает оригинальные конкурентные преимущества, связанные с частью исследования, ученые и их спонсоры вынуждены искать новые источники преимуществ за счет получения новых знаний.
We also urge the Conference on Disarmament to take the necessary measures to begin negotiations immediately, with a view to concluding a cut-off convention on the production of fissionable materials that can be used in producing nuclear weapons. Мы также призываем Конференцию по разоружению принять необходимые меры для немедленного начала переговоров, с тем чтобы завершить разработку конвенции о прекращении производства расщепляющихся материалов, которые могут быть использованы для получения ядерного оружия.
In addition, the web site provides information on regional gender issues and policies, guidelines on the process of producing gender statistics and relevant international methodological standards and guidelines. Кроме того, на ее веб-сайте можно ознакомиться с региональными гендерными вопросами и политикой, правилами получения гендерных статистических данных и соответствующими международными методологическими стандартами и принципами.
Moreover, the panellists examined a wide range of benefits that the financial transaction tax (FTT) could deliver, from reducing trading frequency and creating conditions for long-term investments, to producing revenue for global public goods. Помимо этого участники дискуссии проанализировали широкий спектр выгод, которые принесет введение налога на финансовые сделки (НФС): от уменьшения частотности операций и создания условий для долгосрочных инвестиций до получения средств для глобальных общественных благ.
Beyond the definition of adequate products, this entails adopting standard practices among operational space weather centres around the globe, including operational procedures for producing and communicating both routine and warning information. Помимо определения подходящих продуктов это предполагает принятие оперативными центрами космической погоды во всем мире стандартных подходов, включая оперативные методы получения и передачи как текущей информации, так и данных оповещения.
The problem addressed by the invention consists in developing a method for producing nanocomposite photon crystals on the basis of opal with a photon inhibited zone controlled by means of changing the temperature of the surrounding medium. Задачей изобретения является разработка способа получения нанокомпозиционных фотонных кристаллов на основе опала с фотонной запрещенной зоной, управляемой посредством изменения температуры окружающей среды.