The invention relates to methods for producing polymer coatings on particle surfaces and can be used in pharmacology, medicine, cosmetology for forming vector drug and biologically active agent delivery systems and in other fields using particles with thin-layer polymer coatings. |
Изобретение относится к способам получения полимерных покрытий на поверхности частиц и может быть использовано в фармакологии, медицине, ветеринарии, косметологии в целях создания систем векторной доставки лекарственных и биологически-активных веществ, а также в других областях, использующих частицы с тонкослойными полимерными покрытиями. |
The invention relates to nuclear energy engineering and can be used for producing heat and electric power, for integrally reprocessing nuclear fuel and deactivating waste nuclear fuel. |
Изобретение относится к области ядерной энергетики, предназначено для получения тепловой и электрической энергии, глубокой переработки ядерного топлива и дезактивации отработанного ядерного топлива. |
The invention relates to processes and devices for producing a synthesis gas by hydrocarbon conversion, in particular to oxidation conversion processes. |
Изобретение относится к процессам и устройствам для получения синтез-газа путем конверсии углеводородов, а именно, к процессам окислительной конверсии. |
The invention relates to the field of medicine, more specifically to a set and method for producing a peracetic acid-based antimicrobial composition for disinfecting and sterilizing articles for medical use. |
Изобретение относится к медицине, а именно к набору и способу получения антимикробной композиции на основе надуксусной кислоты, предназначенной для дезинфекции и стерилизации изделий медицинского назначения. |
The invention relates to fuel energy, in particular to technology for producing a universal synthetic composite liquid fuel (SCLF) for flare combustion in boilers, furnaces, various power plants, internal combustion engines etc. |
Изобретение относится к топливной энергетике, в частности к технологии получения универсального искусственного композиционного жидкого топлива (ИКЖТ) для факельного сжигания в котлах, печах, различных энергетических установках, двигателях внутреннего сгорания и т.п. |
The inventive granule producing method consists in dispersing a solution, melt or a suspension on a loose material curtain in a moving air medium in a rotating drum provided with internal blades. |
Способ получения гранул осуществляют путем диспергирования раствора, расплава или суспензии на завесу сыпучего материала в среде движущегося воздуха во вращающемся барабане с внутренними лопастями. |
The invention relates to electric power generating plants, in particular to wind power plants which are used for producing electric energy by wind power conversion. |
Изобретение относится электрогенерирующим установкам, а в частности, к ветряным энергетическим установкам, которые используются для получения электроэнергии, преобразуя энергию ветра. |
The invention relates to pectin production and, more specifically, to methods for producing pectins with a high galacturonic acid content for the production of functional food products. |
Изобретение относится к пектиновому производству, а именно к способам получения пектинов с высоким содержанием галактуроновой кислоты для производства продуктов функционального назначения. |
The invention relates to an improved method for the industrial preparation of ammonium salts of fumaric or succinic acid, said salts being used for producing biologically active additives or medicines, as well as in the veterinary and food industries. |
Изобретение относится к усовершенствованному способу промышленного получения аммонийных солей фумаровой или янтарной кислоты, используемых для изготовления биологически активных добавок или лекарственных средств, а также в ветеринарии и пищевой промышленности. |
A method for obtaining the compound of formula (I) and the use thereof for producing a medicinal agent exhibiting an anti-viral (anti-HIV) and imminostimulating activity is also disclosed. |
Описан способ получения соединения формулы I и его применение для изготовления лекарственного средства, обладающего противовирусной (анти-ВИЧ) и иммуностимулирующей активностью. |
The invention relates to a method for producing continuous shopped, coarse, staple inorganic fibres from such natural minerals and rocks as sand, quartz, reduced quartz sand stone and quartzite. |
Изобретение относится к способу получения непрерывных рубленных, грубых, штапельных неорганических волокон из таких природных минералов и горных пород, как пески, кварц, измельченный кварцевый песчаник, кварциты. |
The object of the invention is to create a method, which is ecologically clean and safe in performance, for producing biodiesel from marine algae and mesopelagic fish, which are widely distributed in the waters of many countries. |
Задачей предлагаемого изобретения является создание экологически чистого и безопасного в производстве способа получения биодизеля из морских водорослей и мезапелагических рыб, которые широко распространены в водоемах многих стран. |
It describes methods for producing permutations, combinations etc. This was a uniquely valuable resource and has only been rivaled recently by Volume 4 of Donald Knuth's series. |
Он описывает способы получения перестановок, комбинаций и т. д. Это было уникальным ценным ресурсом и единственный конкурент появился недавно - 4 Том серии Дональда Кнута. |
However, when both negative and positive values are observed, it is more common to begin by adding a constant to all values, producing a set of non-negative data to which any power transformation can be applied. |
Однако, если наблюдаются как положительные, так и отрицательные значения, обычно начинают с добавления ко всем значениям константы для получения набора неотрицательных чисел, к которым можно затем применять любое степенное преобразование. |
ALD is considered one deposition method with great potential for producing very thin, conformal films with control of the thickness and composition of the films possible at the atomic level. |
АСО считается методом осаждения, который имеет наибольший потенциал для получения сверхтонких равномерных плёнок с возможностью управления их толщиной и составом на атомарном уровне. |
Having a healthy mate improves the chances of producing offspring with inherited genetic protection from various diseases and a healthy mate is more likely to be a good parent (Hamilton & Zuk, 1982; Thornhill, 1993). |
Наличие здорового партнёра повышает вероятность получения потомства с наследственной генетической защитой от различных заболеваний, и здоровый партнёр скорее окажется хорошим родителем (Гамильтон и Зак, 1982; Торнхилл, 1993). |
Automating the end-to-end process of applying machine learning offers the advantages of producing simpler solutions, faster creation of those solutions, and models that often outperform models that were designed by hand. |
Автоматизация сквозного процесса применения обучения машин даёт преимущество получения более простых решений, более быстрого создания таких решений и моделей, которые часто превосходят модели, построенные вручную. |
(a) If the product is an article manufactured with a view to producing a practical explosive or pyrotechnic effect, then: |
а) если продукт представляет собой изделие, изготовленное с целью получения практического взрывного или пиротехнического эффекта, то: |
(b) If the product is not manufactured with a view to producing a practical explosive or pyrotechnic effect, it is excluded from Class 1 in accordance with paragraph 2.1.1.1 of the Model Regulations. |
Ь) если продукт не был изготовлен с целью получения практического взрывного или пиротехнического эффекта, то он исключается из класса 1 в соответствии с пунктом 2.1.1.1 Типовых правил. |
It was noted that over the longer term, if the Executive Body agreed, further attempt could be made to restructure the questionnaire with the aim of producing yet more useful results. |
Было отмечено, что в более продолжительной перспективе при согласии Исполнительного органа могут быть предприняты дальнейшие попытки изменить структуру вопросника с целью получения еще более полезных результатов. |
The technical result consists in increasing the reliability of visually checking articles which can be protected with said system by producing an easily checkable effect of the movement of the image, with the claimed system having reduced thickness. |
Технический результат заключается в повышении надежности визуального контроля защищаемых с его помощью изделий за счет получения легко контролируемого эффекта движения изображения при уменьшенной толщине заявленной системы. |
The invention relates to the field of the food industry and processing industry, in particular to vacuum evaporators for producing concentrated products: milk, juices, pastes, biologically active substances, etc. |
Изобретение относится к области пищевой и перерабатывающей промышленности, в частности к вакуум-выпарным аппаратам для получения концентрированных продуктов: молока, соков, паст, биологически активных веществ и т.п. |
The invention relates to laboratory equipment, specifically to microtomes, i.e. devices for producing thin slices of histological or biological samples, and particularly to rotary-type microtomes. |
Изобретение относится к лабораторному оборудованию, а именно к микротомам, то есть устройствам для получения тонких срезов гистологических или биологических образцов, и в частности к микротомам ротационного типа. |
The invention relates to processes and plants for producing urea from ammonia and carbon dioxide and can be used in the chemical industry and in the production of fertilizers. |
Изобретение относится к способам и установкам для получения карбамида из аммиака и диоксида углерода и может быть использовано в химической промышленности и в производстве удобрений. |
Also, the invention can be used for producing electrical energy by means of using the low-potential heat of open natural and artificial sources of an aqueous medium or other sources of low-potential heat. |
Также, изобретение может быть использовано для получения электрической энергии путем утилизации низкопотенциальной теплоты открытых природных и искусственных источников водной среды либо других источников низкопотенциального тепла. |