Английский - русский
Перевод слова Producing

Перевод producing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 383)
In 1978 FAP began its collaboration with the Military Technical Institute Belgrade and started developing and producing special military vehicles. В 1978 ФАП начала своё сотрудничество с Военно-техническим институтом в Белграде и начала разработку и производство военной техники.
The city's industrial production is mainly focused on producing building materials, foodstuff and mechanical engineering. Промышленное производство города сконцентрировано преимущественно в выпуске строительных материалов, пищевых продуктов/напитков и машиностроении.
The essential output of the two manufacturing companies producing distribution transformers and low tension cables and wires is hampered owing to the non-availability of raw materials, spares parts and production line equipment. Производство необходимой продукции двумя компаниями, выпускающими распределительные трансформаторы и кабели и провода низкого напряжения, затрудняется из-за отсутствия сырьевых материалов, запасных частей и производственного оборудования.
With Afghanistan producing quantities of opiates far in excess of world demand, an increasing amount of the drugs is being absorbed in areas along the smuggling routes. Поскольку производство опиатов в Афганистане значительно превышает мировой спрос, все большее количество наркотиков оседает в местах, расположенных вдоль маршрутов контрабандного провоза.
The costs of producing these drugs, however, are much less than the market price, perhaps as low as $350-$500 per year for some of the three-drug combinations used to treat AIDS. Затраты на производство этих лекарств гораздо ниже их рыночной цены: на некоторые комбинации из трех препаратов они колеблются в пределах $350-$500 американских долларов в год.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 119)
This exercise is focused upon producing a more flexible, responsive and efficient set of authorities and policy guidelines that empower staff to do the job, yet retain adequate oversight mechanisms. Основной целью этого проекта является подготовка более гибкой, реагирующей на изменения и эффективной системы полномочий и рекомендаций по вопросам политики, которые позволяют сотрудникам справляться с работой, но в то же время сохраняют надлежащие механизмы надзора.
Nevertheless, preparations for producing the Kiev report have had to be started already so as to be able to present it by the end of 2002, in time to play a role in the preparation of and the run-up to of the conference. Тем не менее подготовка Киевского доклада должна была начаться уже в настоящее время, с тем чтобы его можно было своевременно представить к концу 2002 года в качестве вклада в процесс подготовки и организации конференции.
Producing manual of best practices in compiling volume and price estimates of national accounts Подготовка пособия по оптимальным методам составления оценочных показателей объема и цены в национальных счетах
The Zvolen meeting dealt with all the recommendations and an additional deliverable could include producing some PR item for the 2002 Rio+10 summit as well as other international events. Участники совещания обсудили все рекомендации и отметили, что одним из дополнительных видов деятельности могла бы стать подготовка материалов по СО для встречи на высшем уровне "Рио-де-Жанейро - 10 лет спустя", которую планируется провести в 2002 году, а также для других международных мероприятий.
Data dissemination deals with: geo-referencing statistical results; producing thematic maps; mapping of links between territorial units; disseminating through internet; electronic supports or paper; graphic semiology. Распространение данных связано со следующими аспектами: географическая привязка статистических результатов; подготовка тематических карт; картографирование связей между территориальными единицами; распространение информации через систему Интернет; электронные носители информации и бумажная документация; графическая семиология.
Больше примеров...
Получения (примеров 731)
The invention relates to methods and devices for producing heat for heating buildings and constructions. Изобретение относится к способам и устройствам для получения тепла для обогрева зданий и сооружений.
The invention also relates to a liquid-phase and solid-phase method for producing clathrate complexes, and also to pharmaceutical compositions and drugs on the basis thereof. Изобретение также относится к жидкофазному и твердофазному способу получения клатратных комплексов, а также к фармацевтическим композициям и лекарственным средствам на их основе.
METHOD FOR PRODUCING A STABLE AQUEOUS SOLUTION OF A PRODUCT CONTAINING ACTIVE SUBSTANCES AND A PRODUCT (VARIANTS) СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ СТАБИЛЬНОГО ВОДНОГО РАСТВОРА ПРОДУКТА, СОДЕРЖАЩЕГО АКТИВНЫЕ ВЕЩЕСТВА, ПРОДУКТ (ВАРИАНТЫ).
ADDITIVE MADE FROM VEGETABLE MATERIAL AND METHOD FOR PRODUCING SAME ДОБАВКА ИЗ РАСТИТЕЛЬНОГО СЫРЬЯ И СПОСОБ ЕЕ ПОЛУЧЕНИЯ
The method for obtaining high-energy repetitively pulsed plasma flows in gases at atmospheric and high pressure involves producing a plasma current sheath in the channel of a plasma accelerator and electrodynamically accelerating said current sheath. Способ получения высокоэнергетических импульсно-периодических плазменных потоков в газах атмосферного и повышенного давления, состоит в создании плазменной токовой оболочки в канале плазменного ускорителя и ее электродинамическом ускорении.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 495)
The project has stimulated discussions about producing such books in other countries with similar problems in interpreting shared history. Этот проект стимулировал обсуждение возможностей подготовки таких же учебников в других странах, которые сталкиваются со сходными проблемами в трактовке своей общей истории.
Software packages are also available for extracting the required information from internal databases and producing aligned documents using microcomputers. 1.2.7 Кроме того, существуют пакеты программного обеспечения для получения необходимой информации из внутренних баз данных и подготовки унифицированных документов с помощью микрокомпьютеров.
The per meeting cost of webcasting was much lower than the cost of producing summary records. Стоимость веб-трансляции одного заседания намного ниже стоимости подготовки краткого отчета.
The Advisory Committee welcomes the continued efforts made by the Board to improve the structural presentation of its reports and recognizes the intensive work that has gone into producing them. Консультативный комитет приветствует прилагаемые Комиссией последовательные усилия по совершенствованию структуры докладов и отмечает интенсивную работу, проделанную в ходе их подготовки.
OHCHR/Cambodia continued to review the Khmer translations of the Universal Declaration of Human Rights and the eight human rights instruments to which Cambodia is a party, with the aim of producing legally correct and understandable versions of the instruments. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало работать над редактированием переводов на кхмерский язык Всеобщей декларации прав человека и восьми договоров по правам человека, участниками которых является Камбоджа, с целью подготовки юридически корректных и понятных для читателя вариантов перевода этих документов.
Больше примеров...
Производить (примеров 205)
After the signing of the Versailles Treaty in 1919 the company started producing large luxury vehicles, branded as "Maybach". После подписания Версальского договора в 1919 году компания начала производить большие роскошные автомобили под торговой маркой Maybach.
It originated from a tropical wave that began producing disorganized thunderstorm activity several hundred miles off the southern coast of Mexico on August 11. Лейн произошел от тропической волны, которая начала производить неорганизованную грозовую активность в нескольких сотнях миль от южного побережья Мексики 11 августа.
Messerschmitt, temporarily not allowed to manufacture aircraft, had turned its resources to producing other products. Мессершмитт, которому временно запретили производить самолёты, переключил свои ресурсы на производство товаров широкого потребления.
ITV plc, the company which owns 12 of the 15 regional ITV franchises, has set its production arm ITV Studios a target of producing 75% of the ITV schedule, the maximum allowed by Ofcom. In-house production ITV plc, компания, которая владеет 11 из 15 региональных франшиз ITV, поставила своей производственной целью производить 75 % от графика ITV, максимально разрешенного Ofcom.
We believe that not only all the nuclear Powers but also countries that are potentially capable of producing nuclear explosive devices and have the appropriate plants - essentially for uranium enrichment and spent fuel reprocessing - should become parties to such an agreement. Мы считаем, что участниками такого соглашения должны стать не только все ядерные державы, но и страны, потенциально способные производить ядерные взрывные устройства и имеющие соответствующие установки, главным образом, по обогащению урана и переработке отработавшего топлива.
Больше примеров...
Изготовления (примеров 185)
It will be possible with producing serial engines and prospective products, as well as equipment maintenance. Это станет возможным как за счет изготовления серийных двигателей и перспективных изделий, так и ремонта техники.
METHOD FOR PRODUCING SHEET SEMIFINISHED PRODUCT FROM A TITANIUM ALLOY СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ЛИСТОВОГО ПОЛУФАБРИКАТА ИЗ ТИТАНОВОГО СПЛАВА
METHOD FOR PRODUCING ARTISTIC DECORATIVE ARTICLES IN THE FORM OF PANELS (VARIANTS) СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННО-ДЕКОРАТИВНЫХ ИЗДЕЛИЙ - ПАНЕЛЕЙ (ВАРИАНТЫ)
This situation that we are faced with obliged us to give the final form to the products that we are producing without any problem and at the first time and in one time. Такая ситуация, с которой мы оказались лицом к лицу, обусловливает необходимость беспроблемного качества производимой нами конечной продукции, изготовления готовых изделий в первый же раз и за один только раз.
METHOD FOR PRODUCING A COMPOSITE SHAPED CONFECTIONERY СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СОСТАВНОГО ФИГУРНОГО КОНДИТЕРСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Больше примеров...
Выпуск (примеров 90)
Foreign Beggars made their start producing several singles and albums on their own Dented Records imprint. Foreign Beggars начали выпуск нескольких синглов и альбомов на лейбле Dented Records.
A specific appropriation has for a long time been included in the State budget for the purpose of producing teaching materials in Sami. В государственном бюджете уже давно предусмотрена статья для специальных ассигнований на выпуск учебных материалов на саамском языке.
b. Producing information material, such as newsletters highlighting topical United Nations issues, booklets, leaflets, information kits and fact sheets. Ь. выпуск информационных материалов, таких, как бюллетени по актуальным для Организации Объединенных Наций вопросам, буклеты, проспекты, подборки информационных материалов и фактологические бюллетени.
Some public information activities are already being undertaken by the Department, such as issuing press releases, giving interviews and briefings to journalists, and, in cooperation with the Department of Public Information, producing feature articles and radio and television programmes. Департамент уже проводит некоторые мероприятия в области общественной информации, например такие, как выпуск пресс-релизов, интервью и брифинги для журналистов и, в сотрудничестве с Департаментом общественной информации, подготовка будущих статей и радио- и телепрограмм.
Christy Karacas (Co-creator of Superjail!) directed the pilot episode, with Earl and Robert Benjamin, Chris Prynoski, Tom van Waveren and Edward Galton executive producing. Кристи Каракас (со-автор сериала «Супертюрьма!») снял пилотный выпуск с исполнительными продюсерами Эрлом и Робертом Бенджамином, Крисом Прайноски, Томом ван Вавереном и исполнительным продюсером Эдвардом Гальтоном.
Больше примеров...
Создания (примеров 244)
Such a treaty would limit the equipment available for producing nuclear explosives and could bring nuclear programmes under international control. Соответствующий договор ограничил бы количество материалов, доступных для целей создания ядерных зарядов, и позволил бы поставить под международный контроль ядерные программы.
The main purpose for producing Experimental documents instead of standards track ones are the unknown effects that the mechanisms may have on applications and on the Internet in the large. Основной целью создания экспериментальных документов вместо стандартных являются неизвестные эффекты, которые механизмы могут оказывать на приложения и на Интернет в целом.
The invention relates to devices for producing ozone in an electrical discharge and can be used for producing ozone generators. Изобретение относится к устройствам получения озона в электрическом разряде и может быть использовано для создания генераторов озона.
Insufficiently effective financing of environmental protection activities in the transport industry, and attraction of investment in the rebuilding of industrial plant producing transport equipment and fuel Недостаточная эффективность действующей практики финансирования природоохранной деятельности в сфере транспортного комплекса, создания условий для привлечения инвестиций в реконструкцию промышленных производств транспортной техники и топлив
METHOD FOR PRODUCING STEREO SPACE IMAGES OF THE EARTH'S SURFACE СПОСОБ СОЗДАНИЯ КОСМИЧЕСКИХ СТЕРЕО ИЗОБРАЖЕНИЙ ПОВЕРХНОСТИ ЗЕМЛИ
Больше примеров...
Производящих (примеров 127)
To date, there are more than 50 companies, largely MNCs producing semiconductors devices in Malaysia. На сегодняшний день в Малайзии существует более 50 компаний производящих полупроводниковые приборы.
The Group commended UNIDO's initiative on projects to redesign and equip workshops and factories producing agricultural machinery and tools and would appreciate the wider dissemination of information on such technology. Группа дает высокую оценку инициативе ЮНИДО по выполнению проектов, направленных на перепланировку и оснащение цехов и пред-приятий, производящих сельскохозяйственные машины и инструменты, и была бы признательна за более широкое распространение информации о такой технологии.
On the industrial side, the German space industry comprises one large system manufacturer and a whole range of specialized companies, mainly small and medium-sized enterprises, producing subsystems and providing services in numerous space-related fields of technology. Что касается промышленной базы, то космическая промышленность Германии включает в себя одну крупную компанию - производителя систем и целый ряд специализированных компаний, преимущественно малых и средних предприятий, производящих подсистемы и предоставляющих услуги во многих связанных с космонавтикой технических областях.
Second, the CFCs produced in China might not meet the registered specifications of all metered-dose inhaler producing companies. Во-вторых, производимые в Китае ХФУ, возможно, не удовлетворяют зарегистрированным спецификациям всех компаний, производящих дозированные ингаляторы.
Mexico, together with Norway and Austria, had opposed the clear intention of countries producing and possessing cluster munitions to establish standards, under the Convention on Certain Conventional Weapons, that differed from those in the Convention on Cluster Munitions. Мексика вместе с Норвегией и Австрией выступает против явного намерения стран, производящих кассетные боеприпасы и обладающих их запасами, установить на основании Конвенции по конкретным видам обычного оружия стандарты, отличающиеся от норм, закрепленных в Конвенции по кассетным боеприпасам.
Больше примеров...
Производит (примеров 122)
You know, your body is producing a cocktail of hormones. Твое тело производит коктейль из гормонов.
A wreck whose body acts as a delivery system for the virus she's producing... the same way flowers release pollen. Катастрофа, чьё тело служит, как система доставки для вируса, который она производит... таким же образом, как цветы выпускают пыльцу.
And what they found with the first Seawater Greenhouse that was built was it was producing slightly more freshwater than it needed for the plants inside. Когда была построена первая Теплица на основе морской воды, обнаружилось, что она производит немного больше пресной воды, чем требуют растения внутри.
I can understand why one of the States which possesses nuclear weapons, as we heard today, that is still producing fissile materials for nuclear weapons, may perceive that its short-term national security interests could be threatened by joining such a treaty. И я где-то могу понять, почему одно из обладающих ядерным оружием государств, которое, как мы слышали сегодня, по-прежнему производит расщепляющиеся материалы для ядерного оружия, воспринимает присоединение к такому договору как чреватое опасностью поставить под угрозу его краткосрочные национальные интересы в сфере безопасности.
First, it must encourage a competitive economy, with industry producing for export as well as for the domestic market, such as through technology and investment policies. Во-первых, она должна стимулировать развитие конкурентоспособной экономики, в которой промышленность производит продукцию как на экспорт, так и для внутреннего рынка, например с помощью технологических и инвестиционных стратегий.
Больше примеров...
Разработки (примеров 205)
Many of these recommendations dated back to the early 1980s, and it was suggested that their general relevance to current day realities should be reassessed, with a view to producing an updated human resources policy framework for the common system. Так как многие из этих рекомендаций вынесены еще в 80-е годы, было предложено оценить их общую актуальность в нынешних условиях с целью разработки с учетом требований времени обновленных основных положений политики в области людских ресурсов для общей системы.
The Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act, section 20, authorizes regulations respecting conditions for developing, producing, retaining, stockpiling, acquiring, possessing, using or transferring microbial or other biological agents or toxins. В разделе 20 Закона об осуществлении Конвенции по биологическому и токсинному оружию предусмотрено принятие нормативных положений, касающихся условий разработки, производства, сохранения, накопления, приобретения, обладания, использования или передачи микробиологических или других биологических агентов или токсинов.
The concept of "streamlining" is all about improving efficiency, reducing costs, and producing outputs more quickly and in a more flexible way. "Industrialisation" is the way that this can be achieved. Концепция "оптимизации" прежде всего касается повышения эффективности, сокращения затрат и оперативной и гибкой разработки материалов. "Индустриализация" является способом, который может содействовать решению этой задачи.
The importance was also highlighted of further developing the methodology for producing the indicator on final energy consumption and complementing this indicator by other energy indicators that were relevant to environmental policy. Была также подчеркнута важность дальнейшей разработки методологии формирования показателя конечного потребления энергии и дополнения этого показателя другими энергетическими показателями, имеющими важное значение для экологической политики.
(c) Statistical organizations can have responsibilities beyond producing official statistics: these tasks have to be carefully managed to avoid conflict with the Fundamental Principles of Official Statistics. с) статистические организации могут иметь обязанности, выходящие за рамки разработки официальной статистики: эти задачи должны тщательно контролироваться во избежание противоречий с Основными принципами официальной статистики.
Больше примеров...
Производят (примеров 113)
The latter were engaged in producing useful goods, mostly chairs and tables. В этом учреждении они производят полезные товары, главным образом стулья и столы.
It implicitly assumes that within the two-digit categories, the countries are producing similar goods. В его основу имплицитно положено предположение о том, что на уровне статей с двузначным обозначением страны производят одинаковые товары.
I mean, global weather patterns are producing more and more powerful storms. То есть, мировые погодные процессы производят всё больше мощных штормов.
We are electing only for trading partners the plants producing of the best quality heating devices in the affordable price. На должность своих торговых партнеров мы выбираем исключительно предприятия, которые производят нагревательные устройства высокого качества в доступной цене.
Greater market access and free or fair trade are prized in the capitals of the world, but hold no promise for those countries producing few goods and services with which to trade, and with no market power to pursue their interests. Расширение доступа на рынки и провозглашение принципов свободной или справедливой торговли с восторгом встречается в столицах мира, но не сулит ничего тем странам, которые производят ограниченный объем экспортируемых товаров и услуг и не обладают достаточным рыночным влиянием для отстаивания своих интересов.
Больше примеров...
Производя (примеров 100)
CRI started out as CSK Research Institute, subsidiary of CSK, producing video games for the Mega Drive/Genesis. CRI начала работу, как исследовательский институт (англ. CSK Research Institute), финансируемый корпорацией CSK, производя игры для Sega Mega Drive/Genesis.
And when they work in unison, the corners of the mouth move upward, producing what is universally known as a smile. И когда они работают в унисон, уголки рта поднимаются наверх, производя то, что мы знаем, как улыбку.
Initially producing electric motors, WEG started incrementing its activities during the eighties, with the production of electric components, products for industrial automation, power and distribution transformers, liquid and powder paints and electrical insulation varnishes. Производя поначалу электродвигатели, WEG начал расширять свою деятельность в 80-х, перейдя к производству вспомогательного электрооборудования, продукции для промышленной автоматизации, линейных силовых трансформаторов, жидких и порошковых красок, электротехнических лаков.
Texas is a leader in alternative energy sources, producing the most wind power of any state, as well as small solar powered efforts and the experimental installation of wave powered generators. Техас является лидером в области использования альтернативных источников энергии, производя больше ветровой энергии, чем любой другой штат США, а также предпринимает некоторые усилия в области солнечной энергии и работает с экспериментальными установками получения энергии из волн океана.
We took notice of the cooperation with international companies as a result of global trends while gaining significant incomings to our country by producing and exporting high quality products. Наша кампания не только вносит большей вклад в развитие экономики своей страны, производя и экспортируя высококачественные товары, но и придает огромное значение сотрудничеству с международными фирмами, бренды которых известны всему миру.
Больше примеров...
Производящие (примеров 75)
New pharmaceutical firms producing medicines for the health service have been built and are now operating in Turkmenistan. В стране построены и работают новые фармацевтические предприятия, производящие лекарственные препараты для нужд здравоохранения.
Both producing and consuming countries have been taking steps to deal with the emerging realities through South-South cooperation. И производящие, и потребляющие страны предпринимают шаги для решения возникающих проблем инструментами сотрудничества Юг-Юг.
TNCs producing machinery, equipment or other inputs sometimes offer after-sales services beyond the usual advice on how to use and maintain the purchased good. ТНК, производящие машины, оборудование или другие виды продукции, иногда предлагают послепродажные услуги, выходящие за рамки обычных рекомендаций относительно методов использования и эксплуатации приобретенных товаров.
On that basis, countries producing and exporting weapons of all kinds must shoulder their moral and humanitarian responsibility towards those States on which such weapons are dumped. На этой основе страны, производящие и экспортирующие все виды вооружений, должны выполнить свой моральный и гуманитарный долг по отношению к тем государствам, в которые попадает такое оружие.
The meeting concluded that no shortages in the global supply of lithium needed to be expected, but also called upon all countries producing lithium-ion batteries to plan and initiate appropriate recycling systems and related legislation in a timely manner. Участники совещания сделали вывод, что нехватки мировых поставок лития не прогнозируется, а также призвали все страны, производящие ионно-литиевые батареи, своевременно запланировать и разработать надлежащие системы переработки вторсырья, а также соответствующую законодательную базу.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 32)
Under article 300 of the Criminal Code, importing, producing or disseminating works which propagate racial, national or religious intolerance incurs criminal liability. Введена уголовная ответственность за ввоз, изготовление или распространение произведений, пропагандирующих расовую, национальную или религиозную нетерпимость (статья 300 УКУ).
Additionally, States parties are required to criminalize producing, procuring, providing or possessing fraudulent travel or identity documents when committed for the purpose of enabling smuggling of migrants. Кроме того, государства-участники обязаны признать уголовно наказуемыми изготовление, приобретение или предоставление поддельного документа на въезд/выезд либо удостоверения личности или владение ими, когда они совершаются в целях создания условий для незаконного ввоза мигрантов.
Is producing, procuring, providing or possessing a fraudulent travel or identity document, of the Protocol) for the purpose of smuggling of migrants criminalized under your domestic legislation, of the Protocol)? Признается ли в законодательстве вашей страны в качестве уголовно наказуемых изготовление, приобретение, предоставление или использование поддельных документов на въезд/выезд или удостоверений личности статьи З Протокола) для целей незаконного ввоза мигрантов статьи 6 Протокола)?
A Works is specialized on producing special equipment and tools for handling operations in seaports and river ports, fastening of cargo equipment in freight ships and another kind of transport. It also produces cargo and anchor chains after the Russian sea register supervision. Изготовление оборудования и приспособлений для погрузочно-разгрузочных работ морских, речных портов, средства крепления грузов на судах и других видах транспорта, Изготовление грузовых цепей, а также якорных цепей под надзором Российского морского регистра.
Uranium conversion and metallurgy: producing uranium metal from fluoride compounds and its manufacture into components relevant to a nuclear device. конверсию и металлургию урана: производство металлического урана из фтористых соединений и изготовление из него компонентов, имеющих отношение к ядерному устройству;
Больше примеров...
Продюсирование (примеров 14)
I've got politics and producing stuff I can... Что ж, у меня тут политика, продюсирование, так что я могу...
Good ideas, good concept, bad producing. Прекрасные идеи, крепкий концепт, но плохое продюсирование.
A majority of the work for the video was done by AJR, including directing and producing. Большая часть работы над видео была выполнена самими AJR, включая режиссуру и продюсирование.
I think this producing is about to kill me. Я думаю, что это продюсирование убивает меня.
Combs later explained it was due to receiving a flat royalty rate for producing the majority of the songs and Alexander's production credit would have interfered with the royalty rate. Позже Комбс объяснил, что это было вызвано за тем, чтобы получить большой гонорар за продюсирование большинства песен, а продюсирование Александра помешало бы этому.
Больше примеров...