Английский - русский
Перевод слова Producing

Перевод producing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 383)
Furthermore, fertilizer production in-country is very limited; factories are producing greatly below capacity and any carry-over stocks were used up in 2008. Кроме того, производство минеральных удобрений внутри страны находится на очень низком уровне, заводы производят намного меньше, чем могут, а все запасы, созданные в предыдущие годы, были израсходованы в 2008 году.
In addition, when regulatory reform reduced the cost of producing fossil fuels, or of producing heat and power from fossil fuels, alternatives that were already more costly, particularly renewables, found it even more difficult to gain market share. Кроме того, когда реформа системы регулирования привела к снижению расходов на производство ископаемых видов топлива и производства из них тепла и энергии, альтернативным источникам энергии, в частности возобновляемым, которые и без того были дороже, стало еще труднее пробиться на рынок.
This sector includes sub-contracting, producing merchandise or providing services to employers or anyone that holds an agreement with the workers who are assigned to perform certain tasks. Этот сектор включает в себя работы по субподрядам, производство товаров для продажи или оказание услуг работодателям или любым лицам, которые заключили соглашение с работниками на предмет выполнения определенного круга обязанностей.
However, this year's production of high energy biscuits and cereal blends met with several interruptions and problems in delivery owing to delays in the arrival of raw materials and basic spare parts required by the producing factories. Однако в этом году производство высококалорийного печенья и крупяных смесей несколько раз останавливалось и сталкивалось с проблемами в связи с задержками в поставках сырья и основных запчастей, необходимых для производящих их предприятий.
A) Producing and realising surplus value on a world scale through a boundless increase in productivity. а) Производство и создание прибавочной стоимости на мировом уровне путем неравномерного повышения производительности труда.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 119)
Developing curricula and textbooks, and producing programmes for educational television; разработка программ и учебников, подготовка учебных телевизионных программ;
Examples of externalities would be software localization, effects on overall human capacities and skills, mobilizing local IT services companies or producing software available for redeployment to society at large under a permissive licence. Примерами внешнего воздействия являются адаптация программного обеспечения, влияние на общий человеческий потенциал и квалификацию людских ресурсов, мобилизация местных компаний в секторе услуг ИТ или подготовка программного обеспечения для последующего распространения в рамках всего общества с разрешительной лицензией.
Producing timely analytical reports on achievement of MTSP focus area targets is one of the most important ways for UNICEF to illustrate programmatic impact and progress in achieving the Millennium Development Goals. Своевременная подготовка аналитических докладов о достижении целей по приоритетным областям деятельности ССП является одним из наиболее важных способов, позволяющих ЮНИСЕФ отразить программное воздействие и прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mr. Zischg thanked the Chairman for resolving the very difficult issue of producing a factual summary. Г-н Зишг благодарит Председателя за выполнение такой исключительно сложной задачи, как подготовка фактологического резюме.
Producing the necessary data to monitor the Goals in countries where resources are limited is obviously a significant challenge. Подготовка необходимых данных для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах с ограниченными ресурсами, несомненно, является важной задачей.
Больше примеров...
Получения (примеров 731)
Microsatellites may also be used for producing DNA fingerprints. Для получения генетических "отпечатков пальцев" можно также использовать метод микросателлитов.
The invention relates to sea-water desalting devices and can be used for producing fresh water for agriculture, industry and municipal services. Изобретение относится к устройствам опреснения морской воды и может найти применение для получения пресной воды для сельского хозяйства, промышленности и коммунального хозяйства.
The invention relates to methods for producing aluminum trioxide in the form of powders or agglomerates having particles which have a porous honeycomb structure, which can be used as catalyst carriers, adsorbents and filters in the chemical, food and pharmaceutical industries. Изобретение относится к способам получения триоксида алюминия в виде порошков или агломератов с частицами, имеющими сотовую пористую структуру, который может быть использован в качестве носителей катализаторов, адсорбентов и фильтров для химической, пищевой, фармацевтической промышленности.
The inventive method for producing granules from a melt and a device for carrying out said method are used for producing spherical or hemispherical glass granules which are used in the form of a long acting glassy fertilizer. Способ получения гранул из расплава и устройство для его реализации предназначено для получения стеклянных гранул сферической или полусферической формы, применяемых в качестве стеклообразного удобрения пролонгированного действия.
METHOD FOR PRODUCING A POLYCRYSTALLINE COMPOSITE СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ПОЛИКРИСТАЛЛИЧЕСКОГО КОМПОЗИЦИОННОГО МАТЕРИАЛА
Больше примеров...
Подготовки (примеров 495)
The possibility of producing implementation manuals has been raised as a response to this need. В качестве реакции на эту потребность была обсуждена возможность подготовки руководств по их использованию.
Rather than producing reports, staff resources are used instead to produce intermediate outputs and to provide a direct, but not easily measurable, service to Member States. Кадровые ресурсы используются не для подготовки докладов, а для осуществления мероприятий промежуточного характера и оказания непосредственных, хотя и с трудом поддающихся количественной оценке услуг государствам-членам.
The project is working closely with the Department for Disarmament Affairs and an advisory group of educators to establish developmentally appropriate guidelines for producing curriculum materials on disarmament, and to create new educational materials on this issue. В рамках этого проекта ведется работа в тесном взаимодействии с Департаментом по вопросам разоружения и консультативной группой педагогов по разработке отвечающих интересам развития руководящих принципов для подготовки материалов учебных программ по разоружению и созданию новых учебных материалов по этому вопросу.
Producing practical training and support materials for employers подготовки материалов для работодателей по вопросам практической подготовки и поддержки.
More effort is therefore needed to further strengthen education and training in rational prescribing of dependence- producing psychoactive drugs at all levels. Поэтому необходимо активизировать усилия по дальнейшему совершенствованию обучения и профессиональной подготовки на всех уровнях в области рационального назначения психотропных средств, вызывающих зависимость от наркотиков.
Больше примеров...
Производить (примеров 205)
The company of Ecoton will go on producing exclusively for the company of Allivictus s.r.o. Фирма «Ecoton» в дальнейшем будет производить продукцию эксклюзивно для компании ООО «Allivictus» (см.
It was argued by many representatives that listing chrysotile asbestos in Annex III would not constitute a recommendation to national Governments to ban or to severely restrict the substance and that Parties were fully entitled to continue using and producing it if they so wished. Многие представители считали, что включение хризотилового асбеста в приложение III не будет означать, что национальным правительствам рекомендовано запретить или строго ограничить это вещество, и что Стороны имеют полное право продолжать использовать и производить его по своему усмотрению.
Reports indicate that the gas-graphite reactor would be capable of producing plutonium for atomic bombs. Экспертные оценки показывают, что газо-графитовый реактор Центра будет способен производить плутоний для атомных бомб.
The vampire squid is almost entirely covered in light-producing organs called photophores, capable of producing disorienting flashes of light ranging in duration from fractions of a second to several minutes. Адский вампир очень хорошо контролирует эти органы и способен производить дезориентирующие вспышки света длительностью от сотых долей секунды до нескольких минут.
They're not creating the debris Or producing the food Или производить еду, которой питаются собаки.
Больше примеров...
Изготовления (примеров 185)
The invention relates to bioengineering and biopharmacology, in particular to obtaining a culture of human mesenchymal bone marrow stem cells used for producing a biotransplant. Изобретение относится к области биотехнологии и биофармакологии, в частности касается получения из костного мозга человека культуры мезенхимальных стволовых клеток для изготовления биотрансплантата.
Technical result: simplification and cost reduction of the manufacture of press moulds, the reduction of production floor space, and the possibility of producing component parts with a complex shape and accurate dimensions without any further processing. Технический результат: упрощение и удешевление изготовления пресс-форм, уменьшение производственных площадей, возможность получения деталей сложной формы и точных размеров без дальнейшей обработки.
METHOD FOR PRODUCING A PRINTED PRODUCT COMPRISING MORE THAN TWO LATENT IMAGES (VARIANTS) AND A PRINTED PRODUCT PRODUCED BY SAID METHOD СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ПЕЧАТНОЙ ПРОДУКЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙ БОЛЕЕ ДВУХ СКРЫТЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ (ВАРИАНТЫ), И ПЕЧАТНАЯ ПРОДУКЦИЯ, ИЗГОТОВЛЕННАЯ ТАКИМ СПОСОБОМ
The press mould for producing package parts comprises a body provided with four carriages which are movably arranged therein in such a way that they are fixable and which hold a matrix having a corresponding standard size. Пресс-форма для изготовления деталей упаковки содержит корпус, подвижно установленные в нем с возможностью фиксации четыре каретки, удерживающие матрицу соответствующего типоразмера.
METHOD FOR PRODUCING A LIQUID METAL COMPOSITE CONTACT СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ЖИДКО-МЕТАЛЛИЧЕСКОГО КОМПОЗИЦИОННОГО КОНТАКТА
Больше примеров...
Выпуск (примеров 90)
The Secretariat will have to strive for producing more concise documentation for the PMOs. От Секретариата потребуется обеспечить выпуск более сжатой документации для директивных органов.
The Finance and Administration Section is responsible for the budget, accounting and administrative functions of GCO; for producing the GCO financial reports; and for providing financial management support to National Committees, UNICEF field offices and other sales partners. Секция по финансовым и административным вопросам отвечает за бюджет, ведение учета и осуществление административных функций ОПО; за выпуск финансовых отчетов ОПО и за оказание национальным комитетам, отделениям ЮНИСЕФ на местах и другим партнерам по сбыту помощи в вопросах управления финансами.
Countries of the South can benefit from each other's experiences by analysing reasons for the failures of educational development projects and, given the similarity of conditions, share lessons learned in applying the results of successful projects such as that of producing low-cost educational materials. Страны Юга могут извлечь выгоду из опыта друг друга путем анализа причин неудач в осуществлении проектов в области развития образования и, учитывая схожесть условий, обменяться опытом, приобретенным в ходе успешного осуществления таких проектов, как выпуск недорогих учебных материалов.
As of August 2002, Nissan stopped producing the S platform with the S15-series Nissan Silvia being the final variant. В августе 2002 года Nissan прекратил выпуск платформы S на поколении S15.
PopMatters praised the album, saying "Producing three major-label albums in four years has developed Lana Del Rey into an artistic innovator who fearlessly draws from style and substance across the past century, whose vision is completely original and not remotely predictable". В журнале PopMatters диск также похвалили: «Выпуск трёх записей за четыре года раскрыл в Дель Рей "художественного новатора", она смело черпает вдохновение из стиля прошлого столетия, её видение является полностью оригинальным и отчасти непредсказуемым».
Больше примеров...
Создания (примеров 244)
It was noted that a Task Force had been established and charged with revising the UNFC and with producing a discussion paper for specifications to be developed. Был принят к сведению факт создания целевой группы, которой поручено пересмотреть РКООН и подготовить дискуссионный документ для разработки спецификаций.
NASA has a long history of producing public benefits from the knowledge gained through its pursuit of advances in aeronautics and space, as well as its scientific research on Earth and its environment. НАСА давно использует знания, полученные в процессе развития аэронавтики и освоения космического пространства, а также в ходе проводимых им научных исследований Земли и окружающей ее среды, для создания общественных благ.
Include in the necessary fund-raising exercise a project aimed at producing materials in Albanian and Macedonian without which it would not be possible to effectively implement Information Centres in Kosovo and FYROM. Учет в рамках компонента мобилизации необходимых финансовых средств проекта, предусматривающего подготовку материалов на албанском и македонском языках, без чего эффективное решение задачи создания информационных центров в Косово и БЮРМ возможным не представляется.
The independence, autonomy and responsibility of broadcasters, editors, journalists and others participating in producing programs and in designing the editorial policy are other principles upon which radio and TV programs are based, as set forth in Article 68 of the Law. Другими принципами, на которых основывается процесс создания радио- и телевизионных программ, являются независимость, автономность и ответственность ведущих, редакторов, журналистов и других участников процесса создания программ и разработки редакционной политики, как это предусмотрено в статье 68 данного Закона.
Promotion: (i) promoting Belgium abroad, promoting Belgian foreign policy in Belgium, promoting the Ministry and its career opportunities in Belgium by producing video and DVD films and brochures and developing and managing the Ministry website о работе министерства и о кадровых возможностях в дипломатической службе Бельгии - путем распространения видеофильмов или видеодисков, брошюр, а также путем создания и организации работы интернет-страницы министерства
Больше примеров...
Производящих (примеров 127)
Kyrgyzstan established an extensive network of engineering plants producing industrial articles of which the country was in great need. Кыргызстан создал у себя широкую сеть машиностроительных заводов, производящих очень нужные для страны промышленные изделия.
Commodity exports, especially of metals, minerals and energy, continue to fluctuate widely, depending on changes in demand triggered by fluctuations in production and income in the countries producing manufacturing products. Экспорт сырья, особенно металлов, полезных ископаемых и энергоресурсов, продолжает колебаться в широких пределах в зависимости от изменений спроса, вызванных колебаниями производства и уровня дохода в странах, производящих промышленную продукцию.
Mainstreaming of the drug fight into coherent and sustainable development policies in producing and trafficking countries should be a priority. Задачей первостепенной важности должно стать включение борьбы с наркотиками в согласованные стратегии устойчивого развития в странах, производящих наркотики и занимающихся их незаконным оборотом.
In 2006, the OSCE Secretariat was given the task by Ministers to promote a dialogue on energy security, including at the expert level, involving producing, transit and consuming countries. В 2006 году секретариату ОБСЕ министрами была поручена задача способствовать диалогу по энергетической безопасности, в том числе и на уровне экспертов, с участием производящих, обеспечивающих транзит и потребляющих стран.
Because when people talk about intervention, they imagine that some scientific theory - the Rand Corporation goes around counting 43 previous insurgencies producing mathematical formula saying you need one trained counter-insurgent for every 20 members of the population. Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию - которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения.
Больше примеров...
Производит (примеров 122)
They're almost equal, which means she's not producing milk. Они почти одинаковые, что значит она не производит молоко.
To the extent the principal is effectively producing the semi-processed goods. В той степени, в какой принципал реально производит полуфабрикаты.
A wreck whose body acts as a delivery system for the virus she's producing... the same way flowers release pollen. Катастрофа, чьё тело служит, как система доставки для вируса, который она производит... таким же образом, как цветы выпускают пыльцу.
This company is the only one in the world capable of producing these vial monitors in conformity with UNICEF and World Health Organization (WHO) standards. Это единственная в мире компания, которая производит эти приборы, отвечающие требованиям ЮНИСЕФ и ВОЗ.
Meanwhile, the desiring-machine is also producing a flow of desire from itself. И «машина желания» в то же время производит поток желания изнутри себя.
Больше примеров...
Разработки (примеров 205)
Although progress has been made, more needs to be done to achieve the goal of producing systematic and comprehensive analysis with a view to continuously informing multilateral policy and response formulation. Несмотря на очевидный прогресс многое еще предстоит сделать для подготовки на регулярной основе всеобъемлющих анализов в целях непрерывного информационного подкрепления процесса разработки многосторонней политики и соответствующих ответных мер.
AFXB is a founding member of the Joint Learning Initiative on Children and HIV/AIDS whose objective is to protect and fulfill the rights of children affected by HIV/AIDS by mobilizing the scientific evidence base and producing action-oriented recommendations for policy and practice. АФКБ входит в число основателей Инициативы в поддержку совместного обучения по проблемам детей и ВИЧ/СПИДа, целью которой является защита детей, затронутых ВИЧ/СПИДом, и соблюдение их прав путем мобилизации базы научных данных и разработки ориентированных на конкретные действия рекомендаций в отношении политики и практики.
(c) Cooperate more closely with the Governments of Sweden and Norway, inter alia concerning school curricula, teacher training, producing teacher materials and providing media content for Sami children; с) более тесно сотрудничать с правительствами Швеции и Норвегии, в частности по вопросам школьных учебных программ, профессиональной подготовки учителей, разработки учебных материалов и подбора материалов СМИ для детей саамов;
The major conclusions of the meeting refer to the finalization of the set of core statistical indicators for measuring violence against women using statistical surveys and the development of guidelines for producing statistics on violence against women. Основные выводы касаются окончательного согласования набора основных статистических показателей для оценки масштабов насилия в отношении женщин с использованием данных статистических обследований и для разработки руководящих принципов подготовки статистических данных о насилии в отношении женщин.
Producing and distributing key printed and audio-visual materials with identified messages as part of the Court's public campaigns разработки и распространения ключевых печатных и аудиовизуальных материалов с конкретными сообщениями в рамках проводимых судом публичных кампаний;
Больше примеров...
Производят (примеров 113)
dozens and dozens of them producing books which are smuggled across the French borders distributed everywhere in the kingdom by an underground system. Дюжины и дюжины производят книги, доставляемые контрабандой через французскую границу распространяемые по всему королевству через подпольную систему.
Women were often the centre of family life in developing regions, caring for children and the elderly while producing the majority of staple crops to feed the family and bring in income. В развивающихся странах женщины часто играют в семье центральную роль: они осуществляют уход за детьми и пожилыми людьми и при этом производят основную долю пищевой продукции, позволяющей прокормить семью и приносящей какой-либо доход.
you need to look at the things that the genes are producing and what's happening after the genetics, вам нужно узнать, что гены производят и что происходит после этого.
We are electing only for trading partners the plants producing of the best quality heating devices in the affordable price. На должность своих торговых партнеров мы выбираем исключительно предприятия, которые производят нагревательные устройства высокого качества в доступной цене.
A power producing process is carried out on the closed circuit of the working medium flow at the maximum radius of the active part of the working wheel (6). Выработку энергии производят по замкнутой схеме циркуляции рабочего тела на максимальном радиусе активной части рабочего колеса (6).
Больше примеров...
Производя (примеров 100)
Wisconsin is second in butter production, producing about one-quarter of the nation's butter. Висконсин занимает второе место по производству сливочного масла, производя около четверти всего масла страны.
It reduced the greenhouse effect, absorbing atmospheric carbon dioxide by producing oxygen and proteins. Производя кислород и белки, она поглощает содержащийся в атмосфере угле-кислый газ и, тем самым, уменьшает парниковый эффект.
If it is treated as a single unit, which is not conventional in the oil markets, the European Union is the 19th largest producer of oil in the world, producing 1,241,370 (2013) barrels a day. Если рассматривать как единое целое, что не принято на нефтяных рынках, то Европейский союз является 13-м производителем нефти в мире, производя 2,383 млрдбаррелей в сутки (2007).
Post-war socialist Czechoslovakia restored its own auto manufacturing that was the second (after Poland) in the Soviet block outside the USSR, producing 250 thousand per year vehicles of all types, including Skoda cars and trolleybuses, Tatra trucks and trams, Karosa buses. Однако послевоенная социалистическая Чехословакия восстановила собственное производство автомобилей, и стала вторым (после Польши) производителем автомобилей в Восточной Европе, производя 250,000 транспортных средств всех типов в год, в том числе автомобилей и троллейбусов Škoda, грузовых автомобилей и трамваев Tatra, автобусов Karosa.
Producing over 80 per cent of the region's gross domestic product (GDP), cities have been at the forefront of the region's economic growth and development. Производя свыше 80 процентов валового внутреннего продукта (ВВП) региона, города находятся на переднем крае экономического роста и развития региона.
Больше примеров...
Производящие (примеров 75)
The General Assembly brings together all the producing, manufacturing and consuming countries, and most of the trading and transit centres for rough diamonds. В Генеральной Ассамблее представлены все страны, производящие, обрабатывающие и потребляющие алмазы, а также большинство стран, где находятся центры торговли и транзита необработанных алмазов.
National bodies comprise (a) the regulating authority, (b) the entities producing the wastes and (c) competent entities for the collecting and treatment of the wastes. К национальным органам в этой области относятся: а) регулирующий орган, Ь) организации, производящие отходы и с) компетентные организации для сбора и обработки отходов.
Those who are needed for solving the problem, those who are directly involved in the problem - including the key countries producing and exporting anti-personnel landmines - must be involved in the process. Те, кто необходимы для решения этой проблемы, те, кто непосредственно связаны с этой проблемой, включая важнейшие страны, производящие и экспортирующие противопехотные мины, должны участвовать в этом процессе.
For young people, Governments are often faceless bureaucracies producing many words and little action that has a direct impact on them. Для молодых людей правительства зачастую представляют собой безликие бюрократические аппараты, изливающие много слов, но производящие мало действий, которые непосредственно сказываются на них.
We are intrigued by the fact that the arms manufacturing countries persist in producing these terrible engines of destruction, especially when it has been proved that this area is not particularly profitable for them. Нас интересует, почему страны, производящие оружие, упорно продолжают производство этих ужасных разрушительных инструкментов, особенно когда доказано, что эта область не особенно выгодна для них.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 32)
The model law could also provide criminal law provisions that criminalize preparatory acts such as the producing, selling, importing, exporting or possessing tools used to create false passports. Типовой закон мог бы также содержать положения уголовного права, предусматривающие уголовную ответственность за подготовительные действия, такие как изготовление, продажа, ввоз, вывоз или хранение средств, используемых для изготовления поддельных паспортов.
In their responses to the relevant questionnaire, almost all States confirmed that acts of producing, procuring, providing or possessing travel or identity documents for enabling and facilitating the smuggling of migrants were criminalized in their domestic legislation. В своих ответах на соответствующий вопросник почти все государства подтвердили, что в их внутреннем законодательстве признаны в качестве уголовно-наказуемых такие деяния, как изготовление, приобретение и предоставление документов на въезд/выезд и удостоверений личности или владение ими в целях создания и облегчения возможностей для незаконного ввоза мигрантов.
In the latter case, it may be profitable to use most of the wafer for production chips and a small portion for producing prototypes of next generation chips. Например, большую часть пластины можно отвести под изготовление массовых микросхем, а на малой части пластины заказать изготовление прототипов схем следующего поколения.
Activities include producing dried fruits, raising medicinal herbs as a cash crop and making jewellery. Он предусматривает заготовку сухих фруктов, выращивание лечебных трав в качестве культуры для продажи, изготовление ювелирных изделий.
The inventive method for producing a cusp for an artificial cardiac valve consists in producing a casting mould and in moulding a cusp from a polymer composite containing 78-92 mass% polyamide and 8-22 mass% X-ray contrast substance dispersed therein. Способ изготовления створки искусственного клапана сердца включает изготовление формы для отливки и отливку створки из полимерного композита, содержащего полиамида - 78-92% мас. и диспергированного в нем рентгеноконтрастного вещества - 8-22% мас.
Больше примеров...
Продюсирование (примеров 14)
All the arranging and producing is really wild. Аранжировка и продюсирование это все блуждание в потемках.
Her interest and ambition broadened to include directing and producing, and in 1929, just after turning twenty, she opened her own theatre organization. Со временем в ширящийся круг её интересов и устремлений попало режиссирование и продюсирование, и, в 1929 году, когда ей едва исполнилось 20, Ильза открыла собственный театр.
I'm an artist and a label head, which means my only interest is in producing good music. Я артист и глава лейбла, что означает, что в моих интересах только продюсирование хорошей музыки.
He began to delve into his other projects, such as producing Passi's album Les tentations (1997) and the 2001 film Comme un aimant. Он начинает работать над другими своими проектами, такими как продюсирование альбома Passi Les tentations (1997) и в 2001 году - фильмом Comme un aimant.
Combs later explained it was due to receiving a flat royalty rate for producing the majority of the songs and Alexander's production credit would have interfered with the royalty rate. Позже Комбс объяснил, что это было вызвано за тем, чтобы получить большой гонорар за продюсирование большинства песен, а продюсирование Александра помешало бы этому.
Больше примеров...