Английский - русский
Перевод слова Producing

Перевод producing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 383)
Extortion, false imprisonment, the producing of pictures or of a film of an indecent, obscene or disgusting nature. Вымогательство, незаконное лишение свободы, производство фотографий или фильма непристойного, грязного или порочного содержания.
In April 2002 TMM started planning, producing and assembling of ventilating and conditioning systems. В апреле 2002 года компания начала планирование, производство и установку вентиляционных систем и систем кондиционирования.
For example, producing one kilogram of beef requires 15,000 litres of water, while one kilogram of wheat requires 1,500 litres. Например, на производство 1 кг говядины требуется 15000 л воды, а для получения 1 кг пшеницы ее необходимо 1500 литров.
Producing Peugeots in Ryton was significant, as it signalled the first time Peugeots would be built in Britain. Производство Peugeot в Ryton было существенно, поскольку оно впервые сообщило, когда Peugeot были построены в Великобритании.
Producing informational, cultural, educational and entertaining television and radio broadcasts in the State language, in the languages of ethnic minorities and in international languages in accordance with the Radio and Television Code (article 54 (a)). предметом деятельности вещательной организации является производство информационных, культурных, воспитательных и развлекательных теле-радиопередач на государственном языке Республики Молдова, языках национальных меньшинств и международных языках с учетом положений настоящего Кодекса (статья 54 (а))
Больше примеров...
Подготовка (примеров 119)
Carry out two awareness-raising campaigns, producing specific publications, displays and educational material, disseminating the campaign material widely and recording the experiences gained проведение двух кампаний по повышению осведомленности, подготовка конкретных публикаций, показов и образовательных материалов, широкое распространение подготовленных для кампаний материалов и регистрация приобретенного опыта
He recalled that one of the triggers for first exploring the option of a new reporting system had been the burden that producing reports placed on States parties. Он напоминает, что одной из причин, изначально побудивших к изучению возможности введения новой системы представления докладов, было то, что их подготовка ложилась бременем на государства-участники.
Examples of externalities would be software localization, effects on overall human capacities and skills, mobilizing local IT services companies or producing software available for redeployment to society at large under a permissive licence. Примерами внешнего воздействия являются адаптация программного обеспечения, влияние на общий человеческий потенциал и квалификацию людских ресурсов, мобилизация местных компаний в секторе услуг ИТ или подготовка программного обеспечения для последующего распространения в рамках всего общества с разрешительной лицензией.
Producing an operations and terminology manual would also help the work of the various mechanisms. Кроме того, повышению эффективности работы различных механизмов будет способствовать подготовка оперативного руководства и терминологического пособия.
Excluded are court processes, drafting or producing of documents for public use etc. Исключаются судебные процессы, подготовка и составление документов для публичного использования и т.п.
Больше примеров...
Получения (примеров 731)
Some claim that pesticides are essential to producing enough food to sustain a growing global population. Утверждается также, что пестициды крайне важны для получения достаточного количества продовольствия, необходимого для поддержания жизни растущего населения планеты.
The invention relates to the field of energy and is intended for producing energy by means of an oncoming wind air flow. Изобретение относится к области энергетики и предназначено для получения энергии за счет набегающего воздушного потока ветра.
METHOD FOR PRODUCING A THREE-DIMENSIONAL CHARACTERISTIC MODEL OF A POROUS MATERIAL SAMPLE FOR ANALYSIS OF PERMEABILITY CHARACTERISTICS СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКОЙ ТРЕХМЕРНОЙ МОДЕЛИ ОБРАЗЦА ПОРИСТОГО МАТЕРИАЛА ДЛЯ ИССЛЕДОВАНИЯ СВОЙСТВ ПРОНИЦАЕМОСТИ
METHOD FOR PRODUCING AN AGENT FOR ELIMINATING SKIN DEFECTS AND FOR TREATING WOUNDS IN THE FORM OF A GEL BASED ON WATER-SOLUBLE PLANT-DERIVED POLYSACCHARIDES СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ СРЕДСТВА ДЛЯ УСТРАНЕНИЯ ДЕФЕКТОВ КОЖИ И ЛЕЧЕНИЯ РАН В ВИДЕ ГЕЛЯ НА ОСНОВЕ ВОДОРАСТВОРИМЫХ ПОЛИСАХАРИДОВ РАСТИТЕЛЬНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
METHOD FOR PRODUCING A NOVEL LUMINESCENT POLYMER MATERIAL МЕТОД ПОЛУЧЕНИЯ НОВОГО ЛЮМИНЕСЦЕНТНОГО ПОЛИМЕРНОГО МАТЕРИАЛА
Больше примеров...
Подготовки (примеров 495)
The European Commission Impact Assessment Board had said that stakeholder consultations were an essential tool for producing high quality and credible policy proposals. Совет по оценке воздействия Европейской комиссии отметил, что консультации с заинтересованными сторонами являются важнейшим средством подготовки высококачественных и заслуживающих доверия предложений относительно политики.
The Ministry of the Environment, Construction and Land Development in the Republic of Moldova has set up an electronic data bank for use in producing environment status reports. В настоящее время в Молдове Министерство экологии, строительства и развития территории создало свой электронный банк данных для подготовки отчета о состоянии окружающей среды.
Activities of the LEG of relevance for adaptation planning and practices include providing guidance, advice and technical support to Parties that are LDCs through regional and national training workshops, reviewing draft NAPAs and producing technical reports. Деятельность ГЭН, имеющая отношение к планированию и практике в области адаптации, включает разработку указаний и рекомендаций и оказание технической поддержки Сторонам из числа НРС посредством проведения региональных и национальных учебных семинаров, анализа проектов НПДА и подготовки технических докладов.
Producing appropriate teaching materials and compiling dictionaries and glossaries of specialized terms; подготовки надлежащих учебных материалов и составления словарей и глоссариев специальных терминов;
(c) The Centre assisted UNODC in producing the Handbook for Prison Leaders, a publication in the Criminal Justice Handbook Series, a basic training tool providing a curriculum for prison managers that is based on international standards and norms; с) Центр оказал ЮНОДК помощь в подготовке "Руководства для начальников тюрем", издания из серии руководств по вопросам уголовного правосудия, содержащего базовые учебные материалы и программу для подготовки администрации учреждений исполнения наказаний, основанные на международных стандартах и нормах;
Больше примеров...
Производить (примеров 205)
In addition, there is the possibility of producing and extracting fissile material, uranium-233, without sending the irradiated material to a reprocessing plant. Вдобавок есть возможность производить и извлекать расщепляющийся материал уран-233 без отправки облученного материала на перерабатывающую установку.
Investment in education, basic health and other services could provide means of producing more food; ways should also be found to increase access to local agricultural markets and credit, improve vocational training and facilitate the transport and marketing of crops and livestock. Капиталовложения в область образования, первичного здравоохранения и других служб могут позволить производить больше; следует также улучшить доступ к местным сельскохозяйственным рынкам и к кредиту, развивать профессиональную подготовку, облегчать перевозку и коммерциализацию собранного урожая и продуктов животноводства.
Similarly, a piece of manufacturing equipment that is "specially designed" to produce a certain type of component will only be considered such if it is not capable of producing other types of components. Таким же образом единица обрабатывающего оборудования, которая «специально разработана» для производства элемента определенного вида, будет рассматриваться только в этом качестве, если она не способна производить элементы других видов.
In 1998, the United States had stopped producing Trident submarines, and no new types of ballistic missile submarines or submarine-launched ballistic missiles were under development. В 1998 году Соединенные Штаты Америки решили не производить подводные лодки класса «Трайдент» и в настоящее время не планируют разработку новых типов баллистических ракет, запускаемых с подводных лодок, или самих подводных лодок, способных запускать баллистические ракеты.
Youth groups have been assigned the task of producing technologies, and women's groups have been assigned the task of selling the products. Группам молодежи поручается производить продукцию, а женским группам - сбывать ее.
Больше примеров...
Изготовления (примеров 185)
The invention can be used for producing windows or similar structures. Изобретение может использоваться для изготовления окон или аналогичных конструкций.
The invention relates to mechanical engineering, in particular to the temperature-controlled beam processing of different metallic and non-metallic materials for producing nanomaterials and can be also used in medicine for treating biological tissues. Изобретение относится к области машиностроения, в частности к технологии лучевой терморегулируемой обработки различных металлических и неметаллических материалов для изготовления наноматериалов, а также может быть использовано в области медицины для обработки биологических тканей.
The invention relates to methods for producing freely-jointed structures and can be used, for example, for producing chains. Изобретение относится к способам изготовления свободно сочлененных конструкций и может быть использовано, например, для изготовления цепей.
A method for producing said device for centrifugally fractionating liquids according to the densities thereof is also disclosed. Изобретение включает также способ изготовления установки для разделения жидкостей методом центрифугирования по плотностям на фракции.
In May 2009, investigators from the Judicial Police anti-drug unit documented a wide network involved in producing false travel documents with the assistance of accomplices working in the public administration, and the smuggling of migrants. В мае 2009 года следователи подразделения Судебной полиции по борьбе с наркотиками раскрыли широкую сеть изготовления при содействии сообщников в государственной администрации поддельных проездных документов и нелегальной перевозки в страну мигрантов.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 90)
SEPPIR funded the project by producing and distributing didactic material, divided into 13 on-site modules, talks, seminars and the monograph defense. СЕППИР осуществлял финансирование этого проекта, обеспечивая выпуск и распространение учебных материалов, включающие 13 интернетовских модулей, обсуждения, семинары и защиту диплома.
The cost of producing newspapers is reported to have increased steeply, not so much because of the continuing embargo as because of the abolition of state subsidies and the drop in earnings from advertising. Расходы на выпуск газет значительно возросли как по причине эмбарго, так и по причине отмены государственных дотаций и падения доходов от рекламы.
In 2006, the company started producing human growth hormone under the label of Getropin in higher quality anti-counterfeit package (vial size: 10 iu/vial). В 2006 году был начат выпуск гормона роста под торговым названием Getropin (Гетропин) в более качественной упаковке и с защитой от подделок во флаконах с дозировкой 10ме/флакон.
For more than 30 years, SAOMAD has been producing woodworking machines and complete working centers for the production of wooden windows and door frames. На протяжение 30-ти лет специализацией фирмы SAOMAD является разработка и выпуск станков и комплектных линий по производству оконных рам.
Reasons for this reportedly included lack of income from the pay-per-view broadcasts of the contests, slow sales of the WBF's magazine Bodybuilding Lifestyles (later WBF Magazine), and the expense of paying multiple six-figure contracts while producing two TV shows and a monthly magazine. Среди причин предполагают отсутствие доходов от платных трансляций конкурсов WBF, малые продажи журнала федерации «Bodybuilding Lifestyle» (который позднее стал журналом WDF), а также большие затраты на производство двух телешоу и выпуск ежемесячного журнала.
Больше примеров...
Создания (примеров 244)
This aim was to construct the necessary infrastructure, including transport and sanitation and including recycling and green belts, while producing zero emissions. Его цель заключается в сооружении необходимой инфраструктуры, включая создание транспортной и санитарно-технической инфраструктуры наряду с решением проблем утилизации отходов и создания зеленых зон при полном недопущении выбросов.
Although the UNMIK report covered a period prior to the implementation of those institutions, the latter would soon be tasked with producing future reports to the Committee. Доклад МООНК охватывает период до создания этих органов самоуправления, которые, однако, в скором времени должны будут готовить очередные доклады, представляемые Комитету.
It is now clear that the original planning of the nuclear weapons programme had the objective of producing a small arsenal of weapons with the first device being produced in 1991. ЗЗ. В настоящее время представляется очевидным, что на первоначальном этапе планирования программы создания ядерного оружия ставилась цель создать небольшой арсенал оружия, причем первое устройство предполагалось создать в 1991 году.
Use: for producing three-dimensional models of goods in interactive product catalogs published on websites and also in multimedia presentations, interactive encyclopedias, educational programs, computer games and animation, during the performance of restoration work, modeling of different engineering objects etc. Использование: для создания трехмерных моделей товаров в интерактивных каталогах продукции, опубликованных на шёЬ-сайтах, а также в мультимедийных презентациях, интерактивных энциклопедиях, образовательных программах, компьютерных играх и анимации, во время проведения реставрационных работ, моделирования различных объектов техники и др.
Producing electricity from waste requires moving from first-generation landfills, which are simply a substitute for open dumps, to second-generation operations, which include bioreactors. Для производства электроэнергии из отходов требуется перейти от создания свалок «первого поколения», которые по сути представляют собой открытые свалки, к созданию предприятий «второго поколения», включая биореакторы.
Больше примеров...
Производящих (примеров 127)
A number of representatives observed that applying the conclusions of the Committee could cause problems for companies producing ozone-depleting substances. Ряд представителей заявил, что реализация выводов Комитета может вызвать трудности у компаний, производящих озоноразрушающие вещества.
The Household unincorporated enterprises producing for the market survey (HUEMs) was conducted in 2012 at the national level and the survey results were used to determine the total production of the informal sector. В 2012 году на общенациональном уровне было проведено Обследование некорпорированных предприятий домохозяйств, производящих продукцию для рынка (НПДР), результаты которого использовались для определения общего объема выпуска неформального сектора.
It seems essential to extend the fortification programme by involving medium-sized factories (producing up to 100 million tonnes of flour a year) and by implementing home flour fortification strategies, and this is under study. Расширение программы фортификации через вовлечение заводов средних размеров (производящих до 100 млн. т муки в год) и реализацию стратегий обогащения муки в домашних условиях может рассматриваться необходимой, и в настоящее время этот вопрос находится на стадии изучения.
The overall objective of the National Greenhouse Gas Abatement Strategy "is to mitigate the impact of climate change through GHG abatement; supporting global action to reduce GHG emissions but also strengthening the national economy by the efficient operation of the relevant sectors producing GHG." Общей целью Национальной стратегии по уменьшению выбросов парниковых газов является "смягчение последствий изменения климата путем уменьшения выбросов ПГ; поддержка глобальных усилий по сокращению выбросов ПГ; а также укрепление национальной экономики за счет обеспечения эффективного функционирования соответствующих секторов, производящих ПГ".
Workers in factories producing Apple products have also been exposed to n-hexane, a neurotoxin that is a cheaper alternative than alcohol for cleaning the products. Рабочие на фабриках, производящих продукцию Apple, подвергаются воздействию н-гексана, нейротоксина, который является более дешёвой заменой этилу для очистки продуктов.
Больше примеров...
Производит (примеров 122)
Your body is producing far too many toxins. Ваше тело производит слишком много токсинов.
Every single one of them is producing trace amounts of promicin. Каждый из них производит какое-то количество промицина.
Our family business has been producing wine barrels since 1954 in the Tokaj region, known for its extraordinary wines. С 1954 года наше семейное предприятие производит бочки в Токайском винном регионе для выдержки вин особого качества.
In addition to producing half the oxygen in the Earth's atmosphere, marine phytoplankton produce the organic matter that determines the carrying capacity of the ecosystem sustaining the food web to fish and marine mammals, and ultimately human consumption. Морской фитопланктон не только производит половину от общего объема кислорода в земной атмосфере, но и является источником органической массы, от которой зависит кормовая продуктивность экосистемы, поддерживающей пищевую цепочку от рыб и морских млекопитающих и, в конечном итоге, до человека.
The OPCW must be informed of, and can inspect, any plant producing (or expecting to produce) more than 200 tonnes per year, or 30 tonnes if the chemical contains phosphorus, sulfur or fluorine, unless the plant solely produces explosives or hydrocarbons. ОЗХО должна быть проинформирована о любом заводе, производящем в год более 200 т этих веществ либо 30 тонн, в случае содержания веществами фосфора, серы или фтора, если только завод не производит взрывчатые вещества или углеводороды.
Больше примеров...
Разработки (примеров 205)
For this reason, many local institutions of civil society had embarked on independent constitutional conferences aimed at producing their own critique of the 1995 draft constitution whilst developing suggestions for further provisions. По этой причине многие местные институты гражданского общества начали проводить независимые конституционные конференции для подготовки собственных критических замечаний по проекту конституции 1995 года и разработки новых положений этого акта.
The Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act, section 20, authorizes regulations respecting conditions for developing, producing, retaining, stockpiling, acquiring, possessing, using or transferring microbial or other biological agents or toxins. В разделе 20 Закона об осуществлении Конвенции по биологическому и токсинному оружию предусмотрено принятие нормативных положений, касающихся условий разработки, производства, сохранения, накопления, приобретения, обладания, использования или передачи микробиологических или других биологических агентов или токсинов.
(c) Statistical organizations can have responsibilities beyond producing official statistics: these tasks have to be carefully managed to avoid conflict with the Fundamental Principles of Official Statistics. с) статистические организации могут иметь обязанности, выходящие за рамки разработки официальной статистики: эти задачи должны тщательно контролироваться во избежание противоречий с Основными принципами официальной статистики.
Encouraging the participation of voluntary workers, community-based organizations, the private sector and other sectors, especially that of education, in producing a health model consonant with local epidemiological patterns, health requirements and the protection and preservation of the environment. вовлечение добровольцев, общинных организаций, частного сектора и других секторов, в особенности сектора образования в процесс разработки адекватной модели здравоохранения, отвечающей местным эпидемиологическим условиям и ориентированной на укрепление здоровья населения и защиту и сохранение окружающей среды.
From the point of administrative fluency it is important that the information system for producing statistics on national accounts are the same regardless of whether preliminary or final, revised figures are produced. Для обеспечения гладкого протекания административного процесса важно, чтобы информационная система, используемая для разработки статистических данных национальных счетов, была идентичной независимо от того, идет ли речь о разработке предварительных или окончательных пересмотренных цифр.
Больше примеров...
Производят (примеров 113)
Additional information will be provided listing existing companies producing this technology. Будет представлена дополнительная информация о существующих компаниях, которые производят эту технику.
Although local pharmaceutical companies are producing antiretrovirals, there is a need to considerably scale up their capacities so that they can meet the demand. Хотя местные фармацевтические компании производят антиретровирусные препараты, нам необходимо существенно расширить их мощности для того, чтобы они могли удовлетворить существующие потребности.
Already producing over 80 per cent of the region's GDP, cities are engines of economic growth and centres of social development, culture, creativity and innovation. Города, которые уже производят более 80 процентов ВВП региона, являются двигателями экономического роста и центрами социального развития, культуры, творчества и новаторской деятельности.
The third was that, in order to maximize eco-efficiency, producing rural communities should become users of the biofuel they produce. Третье состоит в том, что для обеспечения максимальной экоэффективности производящие биотопливо сельские общины должны стать пользователями того биотоплива, которое они производят.
you need to look at the things that the genes are producing and what's happening after the genetics, вам нужно узнать, что гены производят и что происходит после этого.
Больше примеров...
Производя (примеров 100)
They can continue for years or decades, producing extensive fluid mafic lava flows. Они могут продолжаться в течение многих лет или даже десятилетий, производя уничтожение обширных территорий лавовыми потоками.
This was based on the assumption that hybridization, producing fertile offsprings, is an indicator of lack of speciation. Это базировалось на условии, что скрещивание, производя плодовитое потомство, является показателем нехватки видообразования.
It's not quite finished yet, but the air generators are online... and producing more air than we could ever breathe. Он еще не закончен, но генераторы воздуха функционируют, производя даже больше воздуха, чем нам нужно для дыхания.
These controls do not apply to nucleic acid sequences associated with the pathogenicity of enterohaemorrhagic Escherichia coli, serotype O157 and other verotoxin producing strains, other than those coding for the verotoxin, or for its sub-units. Указанные меры контроля не применяются в отношении последовательностей нуклеиновых кислот, связанных с патогенностью энтерогеморрагической Escherichia coli, серотип О157, или другими штаммами, производя веротоксин, кроме тех, которые кодируют веротоксин или его субъединицы.
And even though there is food that we are producing at great cost, we don't actually value it. Half the food produced in the USA is currently thrown away. И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
Больше примеров...
Производящие (примеров 75)
Sectors producing advanced technologies are much smaller in Europe, and their share in world exports has shrunk. Сектора, производящие новейшие технологии, являются намного меньшими в Европе, и их доля в мировом экспорте сократилась.
While net fuel exporting economies in these regions benefited from the surge in oil prices, countries producing non-oil commodities faced less favourable conditions. Хотя страны этих регионов, являющиеся чистыми экспортерами топлива, выиграли от роста цен на нефть, страны, производящие ненефтяные сырьевые товары, оказались в неблагоприятных условиях.
Indeed, in my country's opinion, the producing and exporting countries have the greatest responsibility. По сути, с точки зрения моей страны, наибольшую ответственность несут производящие и экспортирующие оружие страны.
Affiliates producing goods and services that depend mainly on domestic sources of raw materials and intermediate inputs would also be less affected than those relying on imports from countries whose exchange rates have changed little. Кризис окажет также меньшее влияние на филиалы, производящие товары и услуги, в ходе производства которых используется главным образом внутренние источники сырьевых материалов и полуфабрикатов, чем на филиалы, которые полагаются на импорт из других стран, обменный курс валюты которых изменился в меньшей степени.
This sector includes medium-size farmers producing arable crops such as rice, wheat, maize, and some farmers producing cash crops such as cotton, sugar cane, tobacco, coffee and cocoa on a small scale basis. Этот сектор включает средние по размеру хозяйства, производящие пахотные культуры, например рис, пшеницу и кукурузу, а также некоторые хозяйства, производящие в ограниченных масштабах товарные культуры, например хлопок, сахарный тростник, табак, кофе и какао.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 32)
In October 2002, several GSPC members were arrested in Paris for producing and selling counterfeit clothing and watches. В октябре 2002 года несколько членов этой группы были арестованы в Париже за изготовление и продажу контрафактной одежды и часов.
All States responding to the Secretariat's questionnaire confirmed that acts of producing, procuring, providing or possessing such documents to that effect were criminalized in their domestic legislation. Все государства, заполнившие вопросник Секретариата, подтвердили, что в их внутреннем законодательстве изготовление, приобретение, предоставление таких документов или владение ими в таких целях признаются уголовно наказуемыми деяниями.
Is producing, procuring, providing or possessing a fraudulent travel or identity document, of the Protocol) for the purpose of smuggling of migrants criminalized under your domestic legislation, of the Protocol)? Признается ли в законодательстве вашей страны в качестве уголовно наказуемых изготовление, приобретение, предоставление или использование поддельных документов на въезд/выезд или удостоверений личности статьи З Протокола) для целей незаконного ввоза мигрантов статьи 6 Протокола)?
The method comprises manufacturing a ceramic prosthesis by producing a tooth prosthesis of a smaller size than specified, followed by final modelling and enamelling. Способ включает изготовление керамического протеза путем получения протеза зуба с размером меньше заданного с последующим домоделированием и глазурованием.
They include transgressions in industries such as those producing matches, fireworks, glass and bricks, in diamond cutting and lock making, and in stone quarries. Это происходит в таких отраслях, как производство спичек, пиротехники, стекла и кирпича, огранка алмазов и изготовление замков, а также работы в каменоломнях.
Больше примеров...
Продюсирование (примеров 14)
A majority of the work for the video was done by AJR, including directing and producing. Большая часть работы над видео была выполнена самими AJR, включая режиссуру и продюсирование.
I'm an artist and a label head, which means my only interest is in producing good music. Я артист и глава лейбла, что означает, что в моих интересах только продюсирование хорошей музыки.
That was a... Producing fee. Это был... гонорар за продюсирование.
How has it been producing this album? Как проходило продюсирование альбома?
In the near future he will have an active part in the festival movement of human rights focus, creating and producing programs and films on human rights issues. В ближайших планах - активное участие в фестивальном движении правозащитной направленности, создание и продюсирование программ и фильмов правозащитной тематики.
Больше примеров...