Conclusion Applying border adjustments to environmental taxes, particularly process taxes, raises a number of problems which have been discussed above. |
В связи с применением механизма корректировки экологических налогов, и прежде всего технологических, при ввозе и вывозе товаров возникает ряд проблем, которые были проанализированы выше. |
Nature of raw materials, process design and operation. |
природа сырьевых материалов, технологических схем и производственной деятельности. |
Noting with appreciation the report of the Executive Committee in response to decision X/14 on process agents, |
С удовлетворением отмечая доклад Исполнительного комитета, представленный в ответ на решение Х/14 о технологических агентах, |
The invention relates to methods for the ultrasonic cleaning of crystals and can be used for cleaning process contamination from sapphire crystals. |
Изобретение относится к способам ультразвуковой очистки кристаллов и может быть использовано для очистки кристаллов сапфира от технологических загрязнений. |
Some carbon tetrachloride and CFC feedstock and process agent uses exempted by the Protocol could be replaced by HCFCs or by not-in-kind manufacturing processes using non-ozone depleting substances. |
Некоторые виды применения тетрахлорметана и ХФУ в качестве сырьевых запасов и технологических агентов, подпадающие под исключения в рамках Протокола, могут быть заменены ГХФУ или неродственными производственными процессами без использования озоноразрушающих веществ. |
Parties may wish to consider periodic assessment of available and emerging alternatives for feedstock and process agent uses with a view to restricting exempted uses. |
Возможно, Стороны захотят рассмотреть периодическую оценку имеющихся и появляющихся альтернатив для применения в качестве сырьевых запасов и технологических агентов с целью ограничения освобожденных видов применения. |
Another representative stated that he would like to see more data on the impact of the use of process agents on ozone depletion. |
Другой представитель заявил, что он хотел бы получить дополнительные данные относительно воздействия применения технологических агентов на истощение озонового слоя. |
Monitoring and stabilization of critical process parameters, i.e. homogenous raw mix and fuel feed; |
Мониторинг и стабилизация важнейших технологических параметров, т.е. обеспечение гомогенности состава сырья и топлива; |
With regard to process measures, UNCTAD's intergovernmental discussions have shown that more stringent requirements generally result in environmental benefits, provided that the specific environmental situation of each country is taken into account. |
В отношении мер, касающихся технологических процессов, в ходе проведенных в рамках ЮНКТАД обсуждений на межправительственном уровне было показано, что установление более жестких требований, как правило, оказывает положительное воздействие на состояние окружающей среды при условии, что при этом учитывается конкретная экологическая обстановка каждой страны. |
Some delegations stressed the argument that disarmament should be considered more as an investment process, involving major expenditures and requiring additional investment and restructuring of technological processes at the beginning. |
Некоторые делегации подчеркнули то обстоятельство, что разоружение следует рассматривать в большей степени в качестве инвестиционного процесса, предполагающего большие расходы и диктующего необходимость осуществления дополнительных инвестиций и перестройки технологических процессов на начальном этапе. |
B. General process and plant description |
В. Общее описание технологических процессов и оборудования |
Firms in least developed countries in particular do not have the funds, trained human resources or infrastructure to pursue a technology-based innovation process completely on their own. |
В частности, в наименее развитых странах компании не имеют необходимых финансовых средств, подготовленных людских ресурсов и инфраструктуры для полностью самостоятельного осуществления инновационного процесса на основе технологических разработок. |
What role could multilateral lending institutions, bilateral programmes and the private sector play in the technology needs assessment process? |
ё) Какую роль могли бы играть в процессе оценки технологических потребностей многосторонние кредитные учреждения, двусторонние программы и организации частного сектора? |
(a) Application of low-emission process technologies, in particular in new installations; |
а) применение технологических процессов, обеспечивающих низкий уровень выбросов, особенно на новых установках; |
c/ Investments for process modifications are assumed to be negligible, if technology switch occurs in the course of an autonomous technology change. |
с/ Предполагается, что капиталовложения для модификации процесса будут незначительными в случае перехода на другую технологию в ходе отдельных технологических преобразований. |
Nature of raw materials, process design and operation. |
характер сырьевых материалов, проектирование и освоение технологических процессов. |
Each refinery in the world is unique with its own profile of technical process capacity, crude oil and product slate. |
Каждое нефтеперерабатывающее предприятие в мире является уникальным с точки зрения характеристик использующихся технологических процессов и набора исходных и заводских нефтепродуктов. |
To prevent or reduce the incidence of complex emergencies and natural, environmental, technological and other human-induced disasters, and to accelerate the process of sustainable recovery |
Обеспечить предупреждение или уменьшение опасности сложных чрезвычайных ситуаций и природных, экологических, технологических и других антропогенных катастроф и ускорение процесса устойчивого восстановления |
In Belarus, the annual statistics report heavy metals emissions only if they are directly used in the technological process or as raw materials. |
В Беларуси в ежегодную статистическую отчетность включаются данные о выбросах тяжелых металлов только в том случае, если они используются в технологических процессах или в качестве сырьевых материалов. |
The global water system has co-evolved along with the process of increasingly tight economic, social, technological and other couplings among societies that we term "globalization". |
Глобальная водная система развивалась одновременно с процессом формирования все более жестких экономических, социальных, технологических и других связей между обществами, который мы называем «глобализацией». |
Intentionally used mercury in spent products and process waste; |
Намеренно использованная ртуть в отработанных изделиях и технологических отходах; |
To revisit the use of controlled substances as process agents at the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group; |
вновь рассмотреть вопрос о применении регулируемых веществ в качестве технологических агентов на тридцать втором совещании Рабочей группы открытого состава. |
35.2.1 The test method does not cover gas decomposition under process conditions in chemical plants and possible dangerous reactions between different gases in gas mixtures. |
35.2.1 Этот метод испытаний не охватывает разложения газа в технологических условиях химических предприятий и возможную опасную реакцию между различными газами в газовых смесях. |
The first related to process agents and the second to the membership and budget of the Technology and Economic Assessment Panel. |
Первый вопрос касался технологических агентов, а второй - членского состава и бюджета Группы по техническому обзору и экономической оценке. |
Remaining CFC consumption is primarily in the area of metered-dose inhalers, with a small residual amount in process agents and laboratory and analytical uses. |
Сохраняющийся объем потребления ХФУ главным образом приходится на дозированные ингаляторы, при этом небольшие остаточные количества используются в рамках применения веществ в качестве технологических агентов, а также в лабораторных и аналитических целях. |