Presently the reconstruction process is 70 % finished. |
На данный момент процесс реконструкции технологических линий на предприятии завершен более чем на 70 процентов. |
However, mandatory eco-labels based on non-product related process and production methods could undermine the competitive advantage of developing countries. |
С другой стороны, высказывались опасения, что обязательные требования в отношении экомаркировки с учетом не связанных с конкретной продукцией технологических процессов и методов производства могут лишить развивающиеся страны их конкурентных преимуществ. |
Mercury releases from chlor-alkali operations can be entirely eliminated only by converting to a non-mercury process such as the membrane cell process. |
Выбросов ртути в ходе технологических операций по производству хлора и щелочи можно в полной мере избежать только в случае перехода к применению процессов, не связанных с ртутью, таких как мембранный процесс. |
Computer-aided process planning (CAPP) is the use of computer technology to aid in the process planning of a part or product, in manufacturing. |
Computer-Aided Process Planning (CAPP), автоматизированная технологическая подготовка производства - это программные продукты, помогающие автоматизировать процесс подготовки производства, а именно планирование (проектирование) технологических процессов. |
Emissions can be reduced by process adjustments and optimizations with environmental and economic benefits. |
Такие выбросы могут быть снижены путем корректировки и оптимизации технологических процессов, что, помимо экологических, сулит еще и экономические выгоды. |
External consultants will carry out research of market for process automation in Kaliningrad district of Russian Federation employing financial assistance of EU and Lithuanian Government funds. |
Используя финансирование структурных фондов Евросоюза и правительства Литвы квалифицированные консультанты проведут исследование рынка автоматизации технологических процессов в Калининградской области. |
The intake capacity is recorded and, on the basis of this value, the volume of working fluid for subsequently forcing process fluids into the formation is determined. |
Регистрируют приемистость, по величине которой определяют объем рабочей жидкости для последующей продавки в пласт технологических жидкостей. |
In 1992 the Pörner Group opened its first foreign subsidiary in Grimma, Germany which specialises in process plants for the chemical industry. |
1992 год - первый зарубежный филиал в Гримме, Германия, специализирующийся в проектировании и строительстве технологических установок для химической промышленности. |
Fugitive emissions are released from process units, such as flanges and connectors, opened lines and sampling systems. |
Выбросы вне системы дымовых труб возникают на технологических установках в местах фланцевых и прочих соединений, открытых линий и систем отбора проб. |
An addition to the list of process agent uses required a decision of the Meeting of the Parties. |
Для включения в перечень видов применения регулируемых веществ в качестве технологических агентов новых позиций требуется принятие решения Совещанием Сторон. |
ERCs can be created through process changes, plant retrofits, changes in production or operating hours, and/or equipment shutdowns. |
КСВ могут быть созданы за счет изменения технологических процессов, модернизации установки, изменения временного режима производства или часов работы и/или остановки оборудования. |
The Panel and the Committee recommended that this application be classified as a feedstock rather than a process agent. |
Группа и Комитет рекомендовали, чтобы данный вид применения был классифицирован не как использование регулируемых веществ в качестве технологических агентов, а как их применение в качестве исходного сырья. |
According to OOO Premium Engineering and OOO UK KER-Holdng a contract has been signed to design an associated petroleum gas treatment and process unit (AGTPU) in Chechnya. |
Воздухоразделительная установка позволяет получать из атмосферного воздуха 2 тонны жидкого азота в час. Получаемый азот используется в дальнейшем для работ по освоению и ремонту нефтяных скважин, а также для проведения различных технологических операций в нефтегазодобывающей области. |
He mentioned that process agent uses are declining, that the CTOC reviewed several more process agent uses but did not identify alternatives. |
Он отметил, что сокращается применение в качестве технологических агентов и что КТВХ были рассмотрены еще несколько видов применения в качестве технологических агентов, но не были определены альтернативы. |
process control of full production cycle at the alcohol plant. |
комплексная автоматизация и диспетчеризация технологических процессов производства. |
To be competitive on the world market, steelmakers must adapt to its requirements as regards product quality, process technology, certification procedures and so on. |
Обеспечение конкурентного положения на мировом рынке требует от металлургических предприятий адаптации к требованиям рынка по качеству продукции и технологических процессов, процедурам сертификации и т.п. |
Here, the sector of beer production includes the malting stage, even though these two process steps are carried out in different locations. |
В данном документе в сектор пивоварения включается солодоращение, несмотря на то, что эти два технологических процесса осуществляются в разных местах. |
Functions that can be displayed include machine on/off, call for material or maintenance, and indication of the current process or activity. |
Возможна индикация таких функций, как включение-выключение механического оборудования, вызов персонала с целью пополнения запаса материала или технического обслуживания, а также индикация выполняемых технологических процессов и операций. |
The great advantage of DEA is that it can be employed not only on a laboratory scale, but also in process. |
Большим преимуществом наших приборов является то, что их можно применять не только для лабораторных изысканий, но и для исследования реальных технологических процессов. |
We have selected RELEX as a partner due to its favorable reputation among the many clients and partners, and its experience in oil production process automation. |
Ключевыми факторами при выборе нами РЕЛЭКС в качестве партнера были высокая деловая репутация компании среди многочисленных партнеров и клиентов, а также имеющийся у нее опыт в области автоматизации технологических процессов в нефтедобывающей отрасли. |
A recent study based on German EMAS-validated facilities found that most of them report a positive influence of EMAS on environmental process innovations and, related to that, economic performance. |
Недавние исследования, проведенные на производственных мощностях, включенных в систему ЕМАС в Германии, показали в большинстве случаев положительное влияние этой системы на внедрение технологических новшеств, улучшающих экологические параметры процесса, и на связанные с этим экономические результаты. |
On that basis, in 2004, the Panel and its process agents task force reviewed several nominations and concluded that all the processes reviewed met the criteria required for their designation as process agents. |
Исходя из этого, в 2004 году Группа и ее целевая группа по технологическим агентам проанализировали ряд заявок и пришли к выводу о том, что все рассмотренные процессы удовлетворяют критериям, что требуется для их включения в категорию технологических агентов. |
CTOC has advised that three additional potential process agent applications using CTC were reported to it by China in 2008.To date, the issue of whether these applications constitute process agent use has not been considered by the Parties. |
Комитет сообщил, что Китай проинформировал его об использовании ТХМ в качестве трех дополнительных потенциальных технологических агентов в 2008 году. |
Appropriate technical facilities comprising of production lines, a process engineers' team and a laboratory make it possible for us to adjust our production promptly to the market demands and individual requirements of each customer. |
Соответствующая техническая база в виде технологических линий, команда технологов и лаборатория дают возможность быстро адаптировать производство под потребности рынка и индивидуальные требования каждого клиента. |
This problem becomes even more difficult to solve when it is necessary to measure moisture on-line in process streams of petrochemical and gas processing plants. |
Она представляет особую сложность при необходимости непрерывного определения влажности на потоке, в реальных технологических газах нефтехимии и газопереработки. |