I think you'd probably like to elucidate on that... a little bit there, max. |
Может быть, объяснишь поподробнее, что ты имеешь в виду, Макс? |
These results provide evidence that the neural network underlying moral decisions is probably domain-global (i.e., there might be no such things as a "moral module" in the human brain) and might be dissociable into cognitive and affective sub-systems. |
Эти результаты в свою очередь доказывают, что нейронная сеть, задействованная при принятии моральных решений, является по-видимому, общей областью мозга (то есть не существует таких областей как «моральный модуль» в человеческом мозге) и может быть отделена в когнитивную и аффективную подсистемы. |
The US economy is probably in recession, clouds are gathering over its pension and health-care systems, and its military budget may not make sense even in strategic terms. |
Экономика США, похоже, находится в стадии рецессии, а также сгущаются тучи над их пенсионной и здравоохранительной системами, и их военный бюджет может быть необоснованным даже со стратегической точки зрения. |
However, this probably refers to the soft Tatar curd (katyk), which can be made into a drink (ayran) by diluting it, and therefore refers to fermented, not fresh, milk concentrate. |
Однако, это скорее относилось к мягкому татарскому творогу (катык), из которого может быть сделан напиток (айран) путем его разбавления и, следовательно, относится к ферментированному, а не свежему молочному концентрату. |
It was felt that the specific-consent procedure would protect not only the issuer that had taken the probably inadvisable step of issuing a transferable undertaking without stipulating transfer procedures, but also the other parties to the transaction and the principal or applicant. |
Было выражено мнение, что процедура особого согласия будет защищать не только эмитента, который, может быть, совершил неразумный шаг, выдав разрешенное к передаче обязательство без указания процедур передачи, но также и другие стороны сделки, и принципала и заявителя. |
Legal alternatives are security transfers of ownership; functional alternatives include sales-and-repurchase agreements ("repos"), which are used very frequently, probably because of lack of adequate modern forms of pledging. |
В числе юридических альтернативных вариантов может быть названа передача права собственности в качестве обеспечения; к функциональным альтернативным вариантам относятся соглашения о продаже и обратной покупке ("репо"), которые весьма часто используются, возможно, по причине отсутствия адекватных современных форм залога. |
But I hope that we shall look, and with any - we probably won't find anything, none of these speculations may have any basis in fact. |
Но я надеюсь что мы поглядим, и - мы, возможно, ничего не найдём, может быть, никакие из этих предположений не окажутся правдой, но тем не менее, есть шанс. |
It is probably correct to say that these concessions were necessary in view of the balance of forces in the country and the insufficient number of competent and experienced high-level executives in FRODEBU's ranks. |
Может быть, было бы правильно сказать, что эти уступки были обусловлены сложившимся в стране соотношением сил и тем, что в рядах ФДБ не было достаточного числа компетентных и опытных лиц, которые могли бы занять эти высокие должности. |
For a dirt road, on the other hand, it is probably less clear where the traffic lanes and shoulders meet - and the physical course of the road might not be clear. |
В случае же грунтовой дороги, пожалуй, менее очевидно, где находится граница между полосами движения и обочинами, - и физическая конфигурация дороги может быть не ясна. |
A step-by-step careful assessment of the engineering and economic feasibility and social consequences will permit to avoid the setting of unrealistic status objectives and secure, probably a slow, but coherent process of improving the water body's status. |
Поэтапная, тщательная оценка технико-экономической осуществимости и социальных последствий позволяет избежать постановки нереальных целей, обеспечить, может быть нескорый, но последовательный процесс улучшения состояния водных объектов. |
You will probably be drinking a lot more water as well, since many people drink soda, Kool-Aid, concentrated juices, and beer as an alternative to bad-tasting tap water. |
Может быть, Вы будете пить намного больше воды, т.к. многие люди пьют соду, Kool-Aid, концентрированные соки и пиво в качестве альтернативы воде с плохим вкусом. |
Moreover, the two main receptors of reelin are able to form clusters that most probably play a major role in the signaling, causing the intracellular adaptor DAB1 to dimerize or oligomerize in its turn. |
Более того, два основных рецептора рилина также способны образовывать кластеры, и этот процесс может быть важен для передачи сигнала, так как ведёт к объединению DAB1 в димеры или олигомеры, что активирует цепочку даже в отсутствие рилина. |
Mr. Hoffmann (Germany): I recognize that it is probably not possible to reach a solution on the subject of the new items for next year during our meeting today. |
Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Я согласен с тем, что, может быть, в ходе нашего сегодняшнего заседания невозможно найти решение вопроса о новых пунктах, которые будут рассматриваться в будущем году. |
We don't know, maybe Mr. Klee was probably in a hurry, I mean - maybe he had to catch a plane, or something. |
Мы не знаем, может быть мистер Клее куда-то спешил - может быть он опаздывал на самолет или еще что. |
We don't know, maybe Mr. Klee was probably in a hurry, I mean |
Мы не знаем, может быть мистер Клее куда-то спешил |
Which is probably not an act because he's genuinely nice and he thinks "shucks" is the "S" word. |
Что может быть и не быть постановкой потому что он действительно хороший, и он действительно думает "блин" вместо слова на букву Б. |
Probably a head shot. |
А может быть - выстрел в голову. |
Probably just the pictures. |
Может быть это только на фотке. |
Probably why I studied geography. |
Может быть, потому я и стал географом. |
Probably just hit a wall. |
Может быть, это был просто ступор. |
Did he probably demand that all governors secure presence of regional independent newspapers in kiosks and distributing of "Gazeta Slonimskaya" in every peasant's house by post clerks from next day? |
Может быть, он потребовал от всех губернаторов, чтобы с завтрашнего дня региональные независимые газеты лежали во всех киосках, а почтальоны разносили «Газету Слонимскую» в каждую крестьянскую избу? |
Lukashenka did probably slam fist on the table and ordered to open all those newspapers he had closed down in court cases? |
Может быть, Лукашенко стукнул по столу и велел открыть все те газеты, которые сам же и закрывал через суды? |
So it's also probably ridiculous they would have an accent they didn't have beforehand? |
Тогда тем более нелепо, что такое может быть, вероятно у них была потеря памяти заблаговременно? |
Well, maybe not the smile on his face... or the outstretched arms... or the welcome back, but he's probably there. |
Ну, может быть без улыбки... и без распростертых объятий... и вряд ли он нас встретит, но он наверняка будет дома. |
How legitimate is this model? The Party's 60 million members, nearly all males and city dwellers, would probably approve, as might the 200 million Chinese who share the profits of rapid economic growth. |
Насколько же легитимна эта модель? 60 миллионов членов партии, большинство из которых являются проживающими в городах лицами мужского пола, возможно, одобрили бы ее, как, может быть, и еще 200 миллионов китайцев, пользующихся плодами быстрого экономического роста. |