Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Главных

Примеры в контексте "Priority - Главных"

Примеры: Priority - Главных
When the Secretary-General took office, he pledged that he would make reform a key priority. При вступлении в должность Генеральный секретарь торжественно пообещал, что одним из главных приоритетов станет осуществление реформы.
Special funds for innovation have been established in some countries with sustainable development as the highest priority. В ряде стран были созданы специальные инновационные фонды, одним из главных приоритетов которых является устойчивое развитие.
South-South cooperation will remain a key priority for UNIDO for the period 2010-2013. Одним из главных приоритетов ЮНИДО на период 2010-2013 годов по-прежнему будет сотрудничество Юг-Юг.
Reducing inequality and ensuring respect of civil right of citizens belonging to minority sectors continues to be a central priority. Одним из главных приоритетов остается сокращение неравенства и обеспечение соблюдения гражданских прав лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Let's just say that you should consider his arrest a priority. Скажем так, считайте его арест одной из главных целей.
Most respondents found that the contribution of the FCN towards the ECE/FAO programme of work was not a priority to their participation in the team. Респонденты в своем большинстве заявили, что вклад СКЛС в осуществление программы работы ЕЭК/ФАО не является одним из главных факторов их участия в группе.
A key priority that cuts across both tracks is the strengthening of the command and control arrangements of the Transitional Federal Government and allied forces. Одной из главных первоочередных задач в рамках обоих направлений деятельности является укрепление механизмов командования и контроля переходного федерального правительства и сил его союзников.
The need to restore the integrity of Mali's territory and ensure the physical security of communities in the north has been identified as a central priority. ЗЗ. Одной из главных задач была названа необходимость восстановить территориальную целостность Мали и обеспечить безопасность общин на севере.
In this regard, one of the challenges facing African governments is how to promote investment in the strategic or priority sectors by redirecting financial resources into these sectors. ЗЗ. В этой связи один из главных вопросов, стоящих перед правительствами африканских стран, заключается в том, как поощрять инвестиции в стратегические или приоритетные сектора, переориентируя в них потоки финансовых ресурсов.
Indeed, mobilizing international and domestic resources for investment in infrastructure in the least developed countries is one main priority of the Istanbul Programme of Action. Поэтому мобилизация международных и национальных ресурсов на цели осуществления капиталовложений в развитие инфраструктуры в наименее развитых странах рассматривается в качестве одной из главных приоритетных задач Стамбульской программы действий.
Italy was committed to cooperating with UNIDO and other relevant international partners in the field of renewable energy, which was a top future priority and a common goal for the international community. Италия обязуется сотрудничать с ЮНИДО и другими соответствующими международными партнерами в области возобновляемых источников энергии, которая является одним из главных приоритетов на будущее и общей целью международного сообщества.
A central priority was to keep all staff secure, especially when the United Nations was increasingly targeted and the resources to protect them were strained. Одна из главных задач состоит в обеспечении безопасности всех сотрудников, особенно там, где Организация Объединенных Наций все чаще становится объектом для нападений и где имеется дефицит ресурсов для защиты людей.
In 2013, the EU adopted a new Multi-Annual Strategic Plan, which identified the illicit firearms trafficking as a major priority for EU members. В 2013 году ЕС принял новый многолетний стратегический план, в котором решение проблемы незаконного оборота огнестрельного оружия определено в качестве одной из главных первоочередных задач для членов ЕС.
They encouraged UNDP to continue to make inclusiveness and resilience a top strategic priority, and to build its capacities in those areas. Делегации рекомендовали ПРООН и впредь включать обеспечение инклюзивности и жизнестойкости в число своих главных стратегических приоритетов и наращивать потенциал в этих областях.
Establishing adequate sites for foreign Traveller communities (particularly along the main transit routes) has thus become a priority in some cantons. Поэтому создание подходящих мест (в частности, расположенных вдоль главных транзитных маршрутов), которые могли бы быть использованы иностранными кочевниками, стало приоритетной задачей в некоторых кантонах.
Among the priority concerns, they identified the destruction of chemical weapons, the dismantlement of decommissioned nuclear submarines, the disposition of fissile materials and the employment of former weapon scientists. Среди главных забот фигурирует уничтожение химического оружия, демонтаж снятых с эксплуатации атомных подводных лодок, утилизация расщепляющихся материалов и трудоустройство бывших ученых - оружейников.
increased inspection of priority track, tunnels and bridges; усиление инспектирования главных путей, туннелей и мостов;
The culture of conflict, which has become a global plague in itself, is in my view one of our priority concerns. Культура конфликта, которая стала глобальным бедствием сама по себе, по моему мнению является одним из главных поводов для нашей озабоченности.
From that standpoint, two priority lines of action must be promoted: Если рассматривать проблему с этой точки зрения, то необходимо развивать меры, осуществляемые в двух главных направлениях:
This outlines key priority areas that Government identified as its focus in the Equality Strategy, including fair and flexible labour markets, changing culture and attitudes and early years, education and social mobility. В нем описываются ключевые приоритетные области, которые правительство определило в качестве главных направлений деятельности в рамках Стратегии обеспечения равенства, включая создание справедливого и гибкого рынка труда, изменения в культуре и привычках, а также в школьном воспитании, образовании и социальной мобильности.
The elimination and prevention of all forms of violence against women and girls is a top development priority and a complex challenge for all countries. Искоренение и предотвращение всех форм насилия в отношении женщин и девочек является одной из главных приоритетных целей в области развития и сложной задачей для всех стран.
In the 1879 Pacific War Bolivia lost its seacoast, to which it has not renounced its claim; this remains a foreign policy priority. После тихоокеанской войны 1879 года она утратила выход к морю, от которого она не отказалась и ставит его возвращение одной из главных целей своей внешней политики.
Moreover, a major priority to implement the Bank's medium-term strategy is strengthening social inclusiveness by ensuring that development efforts provide equitable opportunities especially to the poor and the marginalized. Кроме того, одним из главных приоритетов в контексте осуществления среднесрочной стратегии АБР является укрепление социальной интеграции путем обеспечения того, чтобы усилия в области развития способствовали предоставлению равных возможностей, особенно малоимущим и маргинализованным слоям населения.
With respect to banks, one priority is to provide them with information, training and advice on new financing methods for agriculture and on their implementation. Что касается банков, то одна из главных целей заключается в предоставлении им информации, обучения и консультаций по новым методам финансирования в сельском хозяйстве, а также по их осуществлению.
The creation of special police units in KPS has been a priority since March, with the establishment of the first unit currently under way. Одна из главных задач в период после мартовских событий заключалась в создании в рамках КПС специальных полицейских подразделений; в настоящее время создается первое такое подразделение.