| Although the fight against poverty was a top policy-making priority, competition had come late to the scene. | Хотя борьба с бедностью является одним из главных политических приоритетов, о механизмах конкуренции в данной связи стали вспоминать довольно поздно. |
| Since 2009, climate change has been a major priority for the Tunza Programme. | С 2009 года одним из главных приоритетов программы "Тунза" является изменение климата. |
| The consolidation of the normative foundation of children's protection from violence has been a crucial priority for the Special Representative. | Укрепление нормативной основы защиты детей от насилия было одним из главных приоритетов для Специального представителя. |
| The view was expressed that the protection of civilians was a key priority of United Nations peacekeeping operations. | Было выражено мнение, что защита гражданского населения является одной из главных задач операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Health remains a key priority for African countries. | Здравоохранение остается одним из главных приоритетов для африканских стран. |
| Using those pillars, ESCWA is building fully integrated workplans within those priority areas in which more than one subprogramme is focused. | На основе этих главных направлений ЭСКЗА разрабатывает подлинно комплексные планы работы в тех приоритетных областях, которым посвящена более чем одна ее подпрограмма. |
| The rights of indigenous peoples have remained a priority for OHCHR. | Права коренных народов остаются для УВКПЧ одним из главных приоритетов. |
| In the aftermath of the global financial crisis, employment has re-emerged as a top political priority. | В период после глобального финансового кризиса занятость вновь стала рассматриваться в качестве одного из главных политических приоритетов. |
| These corridors would not justify priority federal funding for Core Express, given their relative low ranking. | Эти коридоры не оправдали бы приоритетного федерального финансирования, предусмотренного для главных экспресс-коридоров, с учетом их относительно низкого рейтинга. |
| Health represents a major priority for the Government of Romania. | Здравоохранение остается одним из главных приоритетов правительства Румынии. |
| Mainstreaming can also help chemical safety become a higher priority at the national level. | Актуализация также может помочь превратить задачу обеспечения химической безопасности в один из главных приоритетов на национальном уровне. |
| Securing adequate access to food - one of the most basic human needs - is a priority. | Приоритетной задачей является гарантированное предоставление надлежащего доступа к продовольствию - одной из самых главных потребностей человека. |
| Building the capacity of communities to self-organize and build links with wider society should be a priority. | Одной из главных задач должно быть повышение потенциала общин для обеспечения самоорганизации и выстраивания связей с более широким обществом. |
| Thus, reducing maternal mortality is a public health priority. | Соответственно снижение показателей материнской смертности остается одной из главных задач государственного здравоохранения. |
| NHRIs must make the protection of the right to life a matter of priority. | Защита права на жизнь должна быть одним из главных приоритетов для НПЗУ. |
| It is a priority of Colombia's foreign and domestic policy to promote development. | Для Колумбии содействие развитию является одной из главных целей ее внешней и внутренней политики. |
| As the present report has shown, promoting decent work within a sustainable development framework is a high political priority around the world. | Как показано в настоящем докладе, поощрение достойной работы в рамках устойчивого развития является одним из главных приоритетов в мире. |
| The effective exercise of human rights and their enjoyment by the entire population is a central concern and a priority issue for the Uruguayan Government. | Действенность и осуществление прав человека всеми жителями страны является одной из главных первоочередных целей уругвайского правительства. |
| At the same time, rural development should become a main priority. | Одновременно одной из главных приоритетных задач должно стать развитие сельских районов. |
| Promotion and strengthening of this situation remains a major Government priority, towards the realization of which numerous activities have been dedicated. | Укрепление и развитие этой ситуации остается одним из главных приоритетов правительства, определяющих различные направления деятельности. |
| Finding the balance between possible security threat and appropriate counter measures has therefore become a major priority. | Поэтому одним из главных приоритетов стала задача отыскания баланса между возможной угрозой безопасности и надлежащими контрмерами. |
| Strategies to address the particular vulnerability of young women are therefore a key priority. | Ввиду этого осуществление стратегии преодоления особой уязвимости молодых женщин является одним из главных приоритетов. |
| Addressing these twin problems should be a key policy priority for developing countries. | Решение этой двуединой проблемы должно стать для развивающихся стран одним из главных политических приоритетов. |
| Since infrastructural development is one of the main priority areas of NEPAD, African Governments should strictly align budgetary expenditures with the set objectives. | Поскольку развитие инфраструктуры является одной из главных приоритетных областей деятельности НЕПАД, правительствам стран Африки следует привести свои бюджетные ассигнования в строгое соответствие с поставленными задачами. |
| My Government feels that comprehensive development must be one of the fundamental and priority objectives of the United Nations. | Мое правительство считает, что всестороннее развитие должно быть одной из главных и первоочередных задач Организации Объединенных Наций. |