Although the fight against poverty was a top policy-making priority, competition had come late to the scene. |
Хотя борьба с бедностью является одним из главных политических приоритетов, о механизмах конкуренции в данной связи стали вспоминать довольно поздно. |
Since 2009, climate change has been a major priority for the Tunza Programme. |
С 2009 года одним из главных приоритетов программы "Тунза" является изменение климата. |
The consolidation of the normative foundation of children's protection from violence has been a crucial priority for the Special Representative. |
Укрепление нормативной основы защиты детей от насилия было одним из главных приоритетов для Специального представителя. |
The view was expressed that the protection of civilians was a key priority of United Nations peacekeeping operations. |
Было выражено мнение, что защита гражданского населения является одной из главных задач операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Health remains a key priority for African countries. |
Здравоохранение остается одним из главных приоритетов для африканских стран. |
Using those pillars, ESCWA is building fully integrated workplans within those priority areas in which more than one subprogramme is focused. |
На основе этих главных направлений ЭСКЗА разрабатывает подлинно комплексные планы работы в тех приоритетных областях, которым посвящена более чем одна ее подпрограмма. |
The rights of indigenous peoples have remained a priority for OHCHR. |
Права коренных народов остаются для УВКПЧ одним из главных приоритетов. |
In the aftermath of the global financial crisis, employment has re-emerged as a top political priority. |
В период после глобального финансового кризиса занятость вновь стала рассматриваться в качестве одного из главных политических приоритетов. |
These corridors would not justify priority federal funding for Core Express, given their relative low ranking. |
Эти коридоры не оправдали бы приоритетного федерального финансирования, предусмотренного для главных экспресс-коридоров, с учетом их относительно низкого рейтинга. |
Health represents a major priority for the Government of Romania. |
Здравоохранение остается одним из главных приоритетов правительства Румынии. |
Mainstreaming can also help chemical safety become a higher priority at the national level. |
Актуализация также может помочь превратить задачу обеспечения химической безопасности в один из главных приоритетов на национальном уровне. |
Securing adequate access to food - one of the most basic human needs - is a priority. |
Приоритетной задачей является гарантированное предоставление надлежащего доступа к продовольствию - одной из самых главных потребностей человека. |
Building the capacity of communities to self-organize and build links with wider society should be a priority. |
Одной из главных задач должно быть повышение потенциала общин для обеспечения самоорганизации и выстраивания связей с более широким обществом. |
Thus, reducing maternal mortality is a public health priority. |
Соответственно снижение показателей материнской смертности остается одной из главных задач государственного здравоохранения. |
NHRIs must make the protection of the right to life a matter of priority. |
Защита права на жизнь должна быть одним из главных приоритетов для НПЗУ. |
It is a priority of Colombia's foreign and domestic policy to promote development. |
Для Колумбии содействие развитию является одной из главных целей ее внешней и внутренней политики. |
As the present report has shown, promoting decent work within a sustainable development framework is a high political priority around the world. |
Как показано в настоящем докладе, поощрение достойной работы в рамках устойчивого развития является одним из главных приоритетов в мире. |
The effective exercise of human rights and their enjoyment by the entire population is a central concern and a priority issue for the Uruguayan Government. |
Действенность и осуществление прав человека всеми жителями страны является одной из главных первоочередных целей уругвайского правительства. |
At the same time, rural development should become a main priority. |
Одновременно одной из главных приоритетных задач должно стать развитие сельских районов. |
Promotion and strengthening of this situation remains a major Government priority, towards the realization of which numerous activities have been dedicated. |
Укрепление и развитие этой ситуации остается одним из главных приоритетов правительства, определяющих различные направления деятельности. |
Finding the balance between possible security threat and appropriate counter measures has therefore become a major priority. |
Поэтому одним из главных приоритетов стала задача отыскания баланса между возможной угрозой безопасности и надлежащими контрмерами. |
Strategies to address the particular vulnerability of young women are therefore a key priority. |
Ввиду этого осуществление стратегии преодоления особой уязвимости молодых женщин является одним из главных приоритетов. |
Addressing these twin problems should be a key policy priority for developing countries. |
Решение этой двуединой проблемы должно стать для развивающихся стран одним из главных политических приоритетов. |
Since infrastructural development is one of the main priority areas of NEPAD, African Governments should strictly align budgetary expenditures with the set objectives. |
Поскольку развитие инфраструктуры является одной из главных приоритетных областей деятельности НЕПАД, правительствам стран Африки следует привести свои бюджетные ассигнования в строгое соответствие с поставленными задачами. |
My Government feels that comprehensive development must be one of the fundamental and priority objectives of the United Nations. |
Мое правительство считает, что всестороннее развитие должно быть одной из главных и первоочередных задач Организации Объединенных Наций. |