The European Union was committed to the implementation of resolutions on the Middle East, and NPT compliance would remain a main priority. |
Европейский союз привержен делу осуществления резолюций по Ближнему Востоку, и соблюдение ДНЯО будет оставаться одним из его главных приоритетов. |
A major priority is the need to extend the current range of short-term economic statistics available for the services sector. |
Одна из главных приоритетных задач связана с необходимостью распространения нынешней сферы охвата краткосрочной экономической статистики на сектор услуг. |
Agreement must be reached on the medium-term plan, particularly with respect to human rights, a major priority. |
Было достигнуто соглашение по среднесрочному плану, особенно в отношении прав человека, что является одним из главных приоритетов. |
Over the past year, HIV/AIDS continued to be a key priority for the Organization's operational activities in development. |
На протяжении прошлого года борьба с ВИЧ/СПИДом оставалась одним из главных приоритетов оперативной деятельности Организации в целях развития. |
The World Bank has made HIV/AIDS a top institutional priority, both for analysis and action. |
Всемирный банк определил борьбу с ВИЧ/СПИДом в качестве одной из своих главных приоритетных задач как с точки зрения анализа, так и принятия мер. |
Since 1972 health care has been a priority in the general policy of successive Governments. |
С 1972 года вопросы медико-санитарной помощи занимают одно из главных мест в общей политике правительства. |
The security and safety of UNOMIG personnel remains the highest priority for the Mission. |
Одной из главных задач Миссии остается обеспечение безопасности и охраны персонала МООННГ. |
Africa remains a top Union priority. |
Африка остается одним из главных приоритетов Союза. |
The issue of climate change is an essential international priority. |
Вопрос об изменении климата - это один из главных приоритетных вопросов на международной арене. |
Energy efficiency is a main priority of the EU and several projects have been implemented in Kazakhstan so far. |
Поскольку энергоэффективность служит одной из главных приоритетов ЕС, до настоящего времени в Казахстане осуществлялся ряд проектов. |
Where the United Nations is involved in peacekeeping or peace-building, preventing the recurrence of conflict is a central priority. |
Там, где Организация Объединенных Наций участвует в поддержании мира или миростроительстве, предотвращение возобновления конфликта является одним из главных приоритетов. |
Quality improvement in public-sector schools in rural areas constitutes a major priority for the Government. |
Повышение качества системы государственного образования в сельских районах входит в число главных приоритетов деятельности правительства. |
The Director stated that capacity-building was a major priority for UNICEF and the entire United Nations system. |
Директор сказал, что создание потенциала является одним из главных приоритетов ЮНИСЕФ и всей системы Организации Объединенных Наций. |
We reaffirm that achieving the objective of nuclear disarmament continues to be our highest priority. |
Мы подтверждаем, что достижение цели ядерного разоружения по-прежнему является одним из наших главных приоритетов. |
The critical socio-economic situation of Africa continues to be an area of priority concern to us. |
Критическое социально-экономическое положение Африки продолжает оставаться для нас одной из главных забот. |
The Commission recommended that priority be given to education as a principal means of preventing and eradicating racism and racial discrimination. |
Комиссия рекомендовала уделять приоритетное внимание образованию как одному из главных средств предотвращения и ликвидации расизма и расовой дискриминации. |
A fundamental priority is to establish the key, common business processes, such as for ordering. |
Одним из главных приоритетов является разработка ключевых общих бизнес-процессов, таких, как подача заказов. |
Access to antiretroviral treatment has become a major international priority. |
Обеспечение доступа к антиретровирусному лечению стало одним из главных международных приоритетов. |
As stressed in the resolution, improving the overall capabilities of the National Police of Timor-Leste is a key priority. |
Как было подчеркнуто в резолюции, наращивание потенциала национальной полиции Тимора-Лешти в целом является одним из главных приоритетов. |
A major feature of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 is the reallocation of resources to priority areas. |
Одной из главных отличительных особенностей предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов является перераспределение ресурсов в приоритетные области. |
We believe that achieving balanced representation in the principal organs of the United Nations should be a priority. |
Мы считаем, что приоритетной задачей должно быть достижение пропорционального представительства в главных органах Организации Объединенных Наций. |
CRIPA enforcement has been a major priority of the Division. |
Введение в силу ЗГПУЗТ является одним из главных приоритетов Отдела. |
The fight against the HIV epidemic remains one of the highest priorities of the international community - a priority that Liechtenstein fully shares. |
Борьба с эпидемией ВИЧ остается одним из главных приоритетов международного сообщества, и Лихтенштейн полностью разделяет этот приоритет. |
Streamlining current arrangements is a top organizational priority on the efficiency agenda. |
Упорядочение существующих механизмов является одним из главных приоритетов в программе повышения эффективности организации. |
Assisting the Government in building effective, well-accepted rule-of-law and security institutions is a major priority for UNMISS. |
Одним из главных приоритетов МООНЮС является оказание помощи правительству в налаживании эффективной работы авторитетных правоохранительных органов и служб безопасности. |