You're too pretty for the Fairfield Piers, darling. |
Ты слишком красива для пирсов Файрфилда, дорогуша. |
It's not pretty, but I thought I'd buy it anyway. |
Шляпка не слишком красивая, но я все равно ее купила. |
That's a pretty fast confidence boost. |
Субъект слишком быстро становится все более уверенным в себе. |
You look far too pretty in the mornings. |
Ты выглядишь слишком красивой по утрам. |
Of course, it won't be very pretty. |
Конечно, это будет не слишком симпатично. |
'Cause he seemed pretty busy giving your mom fake cancer. |
Он был слишком занят, придумывая твоей маме несуществующий рак. |
John Henderson looked pretty miserable to me, don't you think? |
Джон Хендерсон выглядел не слишком счастливым, правда? |
You know, for a Klingon who was raised by humans wears a Starfleet uniform and drinks prune juice you're pretty attached to tradition. |
Знаешь, для клингона, выращенного людьми, носящего форму Звёздного Флота и пьющего сливовый сок, ты слишком привязан к традициям. |
Well, that's a pretty big word for a guy who can't read without moving his lips. |
Ну, слишком много болтает для парня, который не может читать, не шевеля губами. |
But even for Albuquerque, this is pretty Albuquerque. |
Но это слишком даже для Альбукерке. |
Well, I've been finding what I think are parts of a cell phone, but it's pretty smashed up. |
Я уже находил частицы, которые, как я думал, были сотовым телефоном, но все это слишком искорежено. |
Well, if she did, I think she got over that pretty quick... when she caught me talking to the little man inside my head. |
Ну, если так, то кажется она ушла уж слишком быстро, когда застукала меня, говорящим с маленьким человечком в моей голове. |
It seems like you like hard-to-get, and I've made it pretty easy for you. |
Выглядит так, что тебе нравится завоевывать женщин, а я досталась тебе слишком просто. |
Even this little candle unleashes a force too fast for us to see, that reaches way beyond the pretty sparkle. |
Даже эта маленькая свеча выпускает на волю силу слишком быструю, чтобы ее увидеть, которая выходит далеко за пределы симпатичной искры. |
He seems pretty cool for a man under pressure. |
Он слишком спокоен для человека в стрессе. |
One has a pretty wrapper but it smells too strong. |
У одного красивенькая обертка, но пахнет слишком резко. |
She made it pretty clear that life in the Upper East Side was too much for her. |
Она ясно дала понять, что жизнь в Верхнем Ист Сайде - это слишком для нее. |
And nobody does this kind of work, not that pretty. |
Так никто не делает, слишком безупречно. |
It was Cam's idea, and it's a pretty big swing. |
Это была идея Кэма, и это слишком круто. |
I was looking online at office spaces, And if we don't want too much space, it's really pretty cheap. |
Я посмотрела в интернете офисы, если мы не хотим слишком большую площадь, то это довольно недорого. |
I don't think they cut me out of the show because I was too pretty. |
Я не думаю, что они вырезали меня из сериала, потому что я была слишком красивой. |
All these pretty pictures are too precious to you... all that history, all the colours... |
Все эти прелестные картины слишком тебе дороги... вся эта история, все эти цвета... |
I mean, you've pushed it pretty far and I haven't killed you yet. |
Я имею в виду, ты зайдёшь слишком далеко а я ещё не успею тебя убить. |
It's not very pretty I tell thee |
Скажу тебе, не слишком весело. |
I think society is way too concerned with other people's idea of what's pretty. |
Я считаю, люди слишком часто обращают внимание на то, что красиво в глазах других. |