I'm too pretty to get locked up in the Tower of London, Shawn. |
Я слишком красив, чтобы попасть в лондонский Тауэр, Шон. |
You're too pretty and too awesome. |
Ты слишком красивая и слишком классная. |
Benny told me you were a pretty girl, but he was grossly understating the facts. |
Бенни говорил, что ты красивая, но это слишком слабо сказано. |
And because it's pretty obvious now that for us to stay sane, we need to be together. |
И потому, что это слишком очень видно сейчас, что мы можем остаться в здравом уме, только если будем вместе. |
Two areas of pressure either side of the neck whilst he was sitting, probably too drunk to fight them off, because the bruising was pretty light. |
Два зоны давления с каждой стороны его шеи, вероятней всего он сидел, наверно он был слишком пьян чтобы оказать сопротивление, потому что его синяки довольно светлые. |
Still, pretty wealthy for a peasant girl, wouldn't you say? |
Слишком роскошно для крестьянки, тебе не кажется? |
Only sometimes when one of us does not do her homework or the lazy music he had some action pretty sam is touched on sensitive parts of the body and make her scream with pain caused warming because he too strong hand. |
Лишь иногда, когда один из нас не делать домашние задания или ленивых музыку, которую некоторые действия довольно Сэм затрагивает чувствительные участки тела и сделать ее кричать от боли вызванные потеплением, потому что он слишком сильная рука. |
A friend of mine complained that this was too big and too pretty to go in the kitchen, so there's a sixth volume that has washable, waterproof paper. |
Мой друг пожаловался, что она слишком большая и красивая, чтобы держать на кухне, поэтому вот шестой том, из моющейся водостойкой бумаги. |
You know the saying, "Trouble begins when the bride is too pretty?" |
Если невеста слишком красивая, жди беды. |
It's Kusanagi's weakness for pretty women. |
вы просто слишком добры к женщинам? |
I know it sounds crazy, but it's actually a pretty big coincidence if she didn't. |
Я знаю, это звучит дико, но это слишком большое совпадение, если она не виновата. |
They've taken this prison theme pretty far, haven't they? |
Тюремная тема зашла слишком далеко, вам не кажется? |
Obviously, I binged pretty hard there after the bell rang but, I made it! |
Очевидно, что я слишком сильно разгулялся после звонка, но я сделал это! |
Driving pretty fast for this time of night, don't you think? |
Слишком быстрая езда, как для полуночи. |
you're pretty judgy for someone who just dumped a car in a lake. |
Ты слишком честна, для того, кто только что свалил автомобиль в озеро. |
Well, maybe he's - maybe he's just trying to find his own way, his own path, I mean, you cast a pretty big shadow. |
Однако, возможно он... пытается найти свой собственный путь, свою дорогу, мне кажется, вы отбрасываете Слишком большую тень. |
Well, age is just a number, but yours is pretty high and it's not like they just call this place a "folks home." |
Возраст, лишь число, но у тебя оно слишком велико, не зря ведь это место домом престарелых зовут. |
I mean, even for an attorney, that's a pretty big conflict of interest, right? |
Даже для адвоката это слишком, одно с другим никак не сочетается, верно? |
The reason I failed you twice was that your partner at the time was too pretty to pass. |
Причина того что я "завалил" вас дважды, в том, что ваша напарница была слишком привлекательна. |
Yes, yes, Morning Fairy, and if it isn't too much to ask I'd like to be as pretty as you are. |
= О, да, да! Фея Утренней Зари, если это не слишком много, чтобы просить,... = Я хотела бы быть такой же красивой, как ты. |
And he said darlin', you're too pretty to be sad |
И он сказал: Дорогая, ты слишком красива, чтобы грустить. |
Not a very pretty name, is it? |
Имя не слишком прелестное, не так ли? |
She's pretty, but too young, too small, too brunette... |
Она симпатичная, но слишком молода, слишком маленькая, к тому же брюнетка... |
I don't know, they're pretty flashy. |
Я не знаю, он слишком показной |
That's pretty glib, don't you think? |
Слишком много слов за минуту, тебе не кажется? |