| This is pretty convincing evidence that although the left hemisphere may have language, the right hemisphere has spatial skills. | Все... Но у меня такое чувство, что слишком уж аккуратно все соединяется. |
| Still pretty swollen for a bee sting. | Для пчелиного он тоже слишком большой. |
| Well, you seem pretty chipper for someone who just found out they died for nothing. | Как-то ты слишком расслаблен для человека, узнавшего, что его смерть была бессмысленна. |
| I've been hitting that stuff pretty hard lately. | Я итак налегаю на выпивку слишком часто в последнее время. |
| That sounds pretty rash from where I sit. | На мой взгляд, это слишком громкое заявление. |
| Boyle Christmas charades can get pretty competitive and it's best not to have firearms around. | Рождественские конкурсы у буйлов могут стать слишком бурными, так что лучше убрать огнестрельное оружие подальше. |
| For an undercover agent I'm being pretty obvious, aren't I? | Для тайного агента я слишком незатейлив, да? |
| Trini is not only sweet and pretty, but also has saved a sizable amount of money through years of hard work and frugal living, which will enable her and Paco to start their lives together comfortably. | Она не слишком красива, но за многие годы напряжённой работы у неё накоплена значительная сумма денег, которая позволит ей и Пако комфортно начать совместную жизнь. |
| We find her, Then I get to go home to my husband who I'm pretty sure letting our daughter overdoes on pizza every night I'm out of town. | Он толкает меня, я толкаю вас и я могу пойти домой к своему мужу что, безусловно, позволить своей дочери быть ел слишком много пиццы. |
| There is no girl too pretty, for I am Barney Stinson, Player King of New York City. | Красивых слишком нету для меня, ведь я король! |
| Will Smith... That's setting the bar pretty high. (All laugh) | Уилл Смит... это слишком высокая планка... |
| And if you hadn't been pretty darn interested in wouldn't have tried to get me on the telephone ten times. Gordon Cole. | Если бы этот сценарий вас не слишком интересовал он бы не пытался десять раз до меня дозвониться! |
| She called a while back with a job... but you were pretty busy with this whole burn notice business, but now- | Она мне недавно звонила на счет одной работенки, а ты был слишком занят своим увольнением, но теперь... |
| looking in tonight... are pretty skeptical, looking askance at this talk about Voodoo now? | сегодняшние зрители,... слишком скептичны, и нынче все эти разговоры о Вуду выглядят подозрительно? |
| Pretty safety-conscious for a fugitive. | Для беглеца, ты слишком обеспокоен безопасностью. |
| Pretty old to go boating. | Слишком стар, чтобы кататься на лодке. |
| Pretty fat, right? | Слишком жирное, не так ли? |
| Pretty slow for the quarterback. | Слишком медленно для полузащитника. |
| Pretty young to survive. | Слишком мала, чтобы выжить. |
| I'M A PRETTY DANGEROUS CHARACTER. | Я слишком опасная личность. |
| Pretty mean of me to do that to them. | Слишком низко по отношению к ним |
| Pretty sophisticated tech for looters. | Слишком сложное оборудование для простых мародёров. |
| Pretty young for that job. | Он слишком молод для этой работы. |
| Pretty worked up about the dessert, josh. | Слишком перестарался с десертом. |
| Pretty sure you're oversimplifying. | Почти уверена, что ты слишком упрощаешь. |