It's pretty rough stuff. |
Для нее это слишком сурово. |
We're moving pretty fast, aren't we? |
Все происходит слишком быстро. |
That's... pretty general. |
Это слишком общее определение. |
Look, this knife's in pretty deep. |
Нож вошел слишком глубоко. |
You have to admit, it's all pretty sudden. |
Согласись, это слишком внезапно. |
Well, that seems like a pretty big assumption. |
Это уже слишком смелое предположение. |
He operates pretty close to the edge. |
Иногда он заходит слишком далеко. |
She's too pretty to be a detective. |
Она слишком хорошенькая для детектива. |
You're too pretty for that. |
Ты слишком мил для этого. |
You're just too pretty. |
Просто ты слишком хороша. |
That's pretty steep, Benny. |
Это уж слишком, Бенни. |
Seem pretty sure about that. |
Ты слишком в этом уверен. |
Too pretty for Wisconsin? |
Слишком хороша для Висконсина? |
Too pretty for that bus. |
Слишком красивая для такого автобуса. |
It's pretty cramped for a two-seater. |
Слишком тесно для двухместного. |
You're very pretty to be a nurse. |
Вы слишком красивы для медсестры. |
I'm too pretty to be in jail. |
Я слишком симпатичный для тюрьмы. |
It won't be pretty. |
Всё это не слишком приятно. |
I was partying pretty hard. |
Я слишком круто оторвался на вечеринке. |
That'd be pretty tough to pull off. |
Это слишком сложная задача. |
They are pretty harsh on Asha. |
Они слишком резки с Ашей. |
I was pretty drunk. |
Я была слишком пьяная. |
That's pretty touristy. |
Но там слишком много туристов. |
Platte city? Bay's taking it pretty hard. |
Бэй слишком тяжело переживает это. |
You're pretty mouthy for an analyst. |
Ты слишком болтлив для аналитика. |