| And I am pretty sure today just... isn't my day. | И я вполне уверена, что сегодня... просто не мой день. |
| I think that's pretty normal. | Я думаю, это вполне нормально. |
| And she's pretty sure that these are teeth. | И она вполне уверена, что это - зубы. |
| I'm pretty sure I have a date with Earl. | Я вполне уверен, что у меня свидание с Эрлом. |
| I'm pretty sure she can accept you for who you are. | Я вполне уверена, что она может принять тебя тем, кто ты есть. |
| I'm pretty sure he wants to kill me, actually. | На самом деле я вполне уверен, что он хочет меня убить. |
| Now this might just be coincidence, but it's pretty compelling evidence. | Могло быть просто совпадением, но это вполне убедительные доказательства. |
| I said... I had pretty conventional thinking about that at that point. | Тогда у меня на этот счёт было вполне обычное мнение. |
| So I'm pretty sure you get a pass. | Поэтому я вполне уверена, тебе зачтётся. |
| So this is actually a pretty typical second date for me, you know. | В общем, для меня это вполне обычное второе свидание. |
| It's my birthday, and I'm pretty sure I ruined everything. | Сегодня мой день рождения и я вполне уверена, что я все испортила. |
| No, I'm pretty sure that's right there as well I crushed your... | А я вполне уверена, что именно здесь я тебя уложила... |
| Well, I got a little lost with all their yammering, but pretty sure. | Я немного запутался во всей этой болтовне, но вполне уверен. |
| I'm pretty sure they can. | Я вполне уверен, они смогут. |
| Some of these bands are actually pretty decent. | Некоторые из этих групп - вполне приличные. |
| I'm pretty sure san marino has universal healthcare. | Я вполне уверен, что в Сан-Марино отличный медицинский уход. |
| You made it pretty clear that you were over our old life. | Ты вполне ясно дала понять, что с нашей старой жизнью покончено. |
| But to us, behind this wheel, it's pretty safe. | Но тут, за колёсами, вполне безопасно. |
| When I look at these things, they look pretty normal to me. | Которые выглядят вполне нормальными, когда смотришь на них. |
| Well, looks pretty positive now. | Что ж, оно вполне показывает сейчас. |
| Well, it's pretty clear that I'm not. | Вполне ясно, чтоя не нужна. |
| I think the Adoption Service are pretty confident they've found the right couple. | Кажется, органы опеки вполне уверены, что нашли правильную пару. |
| I'm pretty sure What the short-term response would be. | Я вполне уверен каким будет твой немедленный ответ. |
| Well, I think that's pretty obvious. | Что ж, по-моему, это вполне очевидно. |
| I'm pretty sure the battery's dead. | Я вполне уверен, что батарея разряжена. |