Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Pretty - Вполне"

Примеры: Pretty - Вполне
And I am pretty sure today just... isn't my day. И я вполне уверена, что сегодня... просто не мой день.
I think that's pretty normal. Я думаю, это вполне нормально.
And she's pretty sure that these are teeth. И она вполне уверена, что это - зубы.
I'm pretty sure I have a date with Earl. Я вполне уверен, что у меня свидание с Эрлом.
I'm pretty sure she can accept you for who you are. Я вполне уверена, что она может принять тебя тем, кто ты есть.
I'm pretty sure he wants to kill me, actually. На самом деле я вполне уверен, что он хочет меня убить.
Now this might just be coincidence, but it's pretty compelling evidence. Могло быть просто совпадением, но это вполне убедительные доказательства.
I said... I had pretty conventional thinking about that at that point. Тогда у меня на этот счёт было вполне обычное мнение.
So I'm pretty sure you get a pass. Поэтому я вполне уверена, тебе зачтётся.
So this is actually a pretty typical second date for me, you know. В общем, для меня это вполне обычное второе свидание.
It's my birthday, and I'm pretty sure I ruined everything. Сегодня мой день рождения и я вполне уверена, что я все испортила.
No, I'm pretty sure that's right there as well I crushed your... А я вполне уверена, что именно здесь я тебя уложила...
Well, I got a little lost with all their yammering, but pretty sure. Я немного запутался во всей этой болтовне, но вполне уверен.
I'm pretty sure they can. Я вполне уверен, они смогут.
Some of these bands are actually pretty decent. Некоторые из этих групп - вполне приличные.
I'm pretty sure san marino has universal healthcare. Я вполне уверен, что в Сан-Марино отличный медицинский уход.
You made it pretty clear that you were over our old life. Ты вполне ясно дала понять, что с нашей старой жизнью покончено.
But to us, behind this wheel, it's pretty safe. Но тут, за колёсами, вполне безопасно.
When I look at these things, they look pretty normal to me. Которые выглядят вполне нормальными, когда смотришь на них.
Well, looks pretty positive now. Что ж, оно вполне показывает сейчас.
Well, it's pretty clear that I'm not. Вполне ясно, чтоя не нужна.
I think the Adoption Service are pretty confident they've found the right couple. Кажется, органы опеки вполне уверены, что нашли правильную пару.
I'm pretty sure What the short-term response would be. Я вполне уверен каким будет твой немедленный ответ.
Well, I think that's pretty obvious. Что ж, по-моему, это вполне очевидно.
I'm pretty sure the battery's dead. Я вполне уверен, что батарея разряжена.