And I am pretty sure today just... isn't my day. |
И я вполне уверена, что сегодня... просто не мой день. |
I think that's pretty normal. |
Я думаю, это вполне нормально. |
And she's pretty sure that these are teeth. |
И она вполне уверена, что это - зубы. |
I'm pretty sure I have a date with Earl. |
Я вполне уверен, что у меня свидание с Эрлом. |
I'm pretty sure she can accept you for who you are. |
Я вполне уверена, что она может принять тебя тем, кто ты есть. |
I'm pretty sure he wants to kill me, actually. |
На самом деле я вполне уверен, что он хочет меня убить. |
Now this might just be coincidence, but it's pretty compelling evidence. |
Могло быть просто совпадением, но это вполне убедительные доказательства. |
I said... I had pretty conventional thinking about that at that point. |
Тогда у меня на этот счёт было вполне обычное мнение. |
So I'm pretty sure you get a pass. |
Поэтому я вполне уверена, тебе зачтётся. |
So this is actually a pretty typical second date for me, you know. |
В общем, для меня это вполне обычное второе свидание. |
It's my birthday, and I'm pretty sure I ruined everything. |
Сегодня мой день рождения и я вполне уверена, что я все испортила. |
No, I'm pretty sure that's right there as well I crushed your... |
А я вполне уверена, что именно здесь я тебя уложила... |
Well, I got a little lost with all their yammering, but pretty sure. |
Я немного запутался во всей этой болтовне, но вполне уверен. |
I'm pretty sure they can. |
Я вполне уверен, они смогут. |
Some of these bands are actually pretty decent. |
Некоторые из этих групп - вполне приличные. |
I'm pretty sure san marino has universal healthcare. |
Я вполне уверен, что в Сан-Марино отличный медицинский уход. |
You made it pretty clear that you were over our old life. |
Ты вполне ясно дала понять, что с нашей старой жизнью покончено. |
But to us, behind this wheel, it's pretty safe. |
Но тут, за колёсами, вполне безопасно. |
When I look at these things, they look pretty normal to me. |
Которые выглядят вполне нормальными, когда смотришь на них. |
Well, looks pretty positive now. |
Что ж, оно вполне показывает сейчас. |
Well, it's pretty clear that I'm not. |
Вполне ясно, чтоя не нужна. |
I think the Adoption Service are pretty confident they've found the right couple. |
Кажется, органы опеки вполне уверены, что нашли правильную пару. |
I'm pretty sure What the short-term response would be. |
Я вполне уверен каким будет твой немедленный ответ. |
Well, I think that's pretty obvious. |
Что ж, по-моему, это вполне очевидно. |
I'm pretty sure the battery's dead. |
Я вполне уверен, что батарея разряжена. |