| I FEEL I'VE BEEN PRETTY TRANSPARENT. | Я, кажется, вполне ясно выражаюсь. |
| Pretty sure I was amazing in the sack, and yet you haven't called, which means, like, you overdosed on spray cheese? | Я вполне уверена, что была великолепна в постели, и всё же ты не позвонил, что означает, типа, у тебя передозировка сыром в баллончике? |
| The language is pretty clear. | Не знаю, Джон, условия вполне ясны. |
| I'm pretty sure it was six. | Вполне уверен, что шесть. |
| Looks pretty green to me. | По мне - так вполне зелёненько. |
| You guys seem pretty normal. | Вы все выглядите вполне нормальными. |
| Looked pretty cozy to me. | И вам было вполне комфортно. |
| His statement's pretty consistent with the others. | Его заявление вполне соответствует другим. |
| Seemed pretty revolutionary to me. | Мне это показалось вполне независимым. |
| Charlie seems pretty nice. | Чарли кажется вполне милым. |
| Yes, well that's pretty apt. | Что ж, вполне уместно. |
| No, that sounds pretty reasonable. | Нет, звучит вполне разумно. |
| That seems pretty real to me. | Это кажется мне вполне реальным. |
| Those kids look pretty happy. | Те дети выглядят вполне счастливыми. |
| It's pretty obvious why. | И вполне понятно почему. |
| It sounds pretty full to me. | По мне так звучит вполне. |
| You seem pretty confident. | Ты выглядишь вполне спокойной. |
| He seems pretty normal to me. | Мне кажется вполне нормальным. |
| They seemed pretty friendly. | Они выглядели вполне дружелюбно. |
| I'm pretty happy doing both. | Мне вполне нравятся обе. |
| This looked pretty real. | Это выглядело вполне реально. |
| Some of it's really pretty. | И есть даже вполне прелестные. |
| Looks pretty solid to me. | По мне, так вполне реальный. |
| I'm pretty sure tomorrow. | Вполне уверена, что завтра. |
| Sarah Anne sounds pretty to me. | Сара Анна тоже вполне ничего. |