Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Pretty - Вполне"

Примеры: Pretty - Вполне
That looks pretty computery to me. На мой взгляд, выглядит вполне компьютерно.
No, I'm pretty sure it was a Jarlsberg. Нет, я вполне уверен, что речь шла о "Ярлсберге".
Look, it may not be exactly what we had in mind but I noticed a couple of blocks from here a pretty nice motel. Мы на это не рассчитывали, но недалеко отсюда я видела вполне приличный мотель.
Dandelion Wine create the world where, ages interlace, and the middle-aged instruments make a pretty nice harmony with the digital sound. Dandelion Wine создают мир, в котором века переплетаются и средневековые инструменты вполне гармонируют с электронным саундом.
I'm pretty sure I do. Вполне уверен, понимаю.
'Cause I'm pretty sure one telepathic Grape Ape is more than enough for this city. Потому что я практически уверен, что одной телепатической обезъянки этому городу вполне достаточно.
But all in all, since then, my life's been pretty blessed. В пять лет я была очень-очень несчастна, но потом в моей жизни всё пошло вполне удачно.
But I feel like I've been on a pretty even keel for a while now, and I'm really ready to give back to my community. Но я уже давно чувствую себя отлично, никаких проблем, и я вполне успешно существую в социуме.
Slutter cleans up pretty nice. Мы вполне себе отделались.
Your friend appears to be quite a genteel pretty sort of girl, Mrs Collins. Ваша подруга, вполне приличная и миловидная девица, миссис Коллинз.
I'm pretty sure The Law Firm of Petersen, Durtschi, and Harding isn't in the business of sending letter bombs, doc. Я вполне уверен, что юридическая фирма Петерсон, Дертчи и Хардинг не занимается рассылкой бомб, док.
Last count, I'm pretty sure Cult and I have been to space a whale lat more times... Я вполне уверен, что мы с Кольтом провели в космосе намного больше времени, чем...
Except for the soul-sucking thing, I bet Kathy was pretty regular - as far as roomies go. За исключением той штуки с высасыванием души, уверена, Кати была вполне обыкновенной соседкой.
They do it on Mad Men all the time and they're pretty successful. В "Безумцах" они постоянно бухают, и ничего, вполне успешны.
Hawley added that he was "pretty confident" the actor would only be providing his voice to the series rather than ever appearing onscreen. Хоули добавил, что был «вполне уверен», что в телесериале будет звучать только голос актёра, а сам он не появляться на экране.
(Note that the author has a pretty simple laptop setup including X11 in even less, around 100MB). (Замечу, что у автора на мобильном компьютере стоит вполне простой тип установки включая X11, и занимающий меньше 100 мегабайт).
She likes Chuck Palahniuk, and I think it's pretty obvious after "Fight Club", he's a one-trick pony. Ей нравится Чак Паланик ( современный американский писатель) а я считаю, что вполне очевидно, после Бойцовского клуба, он стал писателем одной книги.
Now the good news here is that if you take surveys fromaround the world, we see that about three quarters of people willsay they are at least pretty happy. Есть и изменения в лучшую сторону. В целом ряде странопросы показывают, что почти три четверти людей что они по крайнеймере «вполне счастливы».
Well, now are pretty safe that our friends li' have successfully concluded biological outbreak that we have and turned it 'far from being exhausted. Я вполне уверена, что к настоящему моменту наши друзья уже сделали вывод, Что биологический пожар, который мы начали, сам себя погасил.
Well, he said that he was pretty sure you identified yourself as a police officer when you chased Mr. Cisneros into the street and turned him into a hood ornament. По его словам, он вполне уверен, что ты идентифицировал себя как офицер полиции, когда ты выбежал за мистером Сизнеросом на улицу и заставил его петлять по переулкам.
Gravely, I know you're not a fan Of jumping to sensible conclusions, But it's a pretty safe bet Грейвли, я знаю - ты не любишь делать здравые выводы, но вполне вероятно, что тот, кто накачал Мосса Брейди, убил Тимоти Фитча.
And let's be frank: it's pretty easy to be skeptical about grand announcements coming out of the UN. Откровенно говоря, скептицизм в отношении громких заявлений ООН вполне оправдан.
It's in my field, and you know, for a group of nerds, they actually seem like they're pretty cool. Моя область, и знаете, для группы ботанов, они вполне ничего.
I think this is pretty obvious in terms of some of the needs. Я думаю, ответ вполне очевиден, если принять во внимание возрастающие потребности.
You know, I'm pretty sure that we're smack-dab in the center of one of Washington's fine national parks, and I'm trying... Ты знаешь, я вполне уверенна, что мы бы привыкли к жизни в центре одного из Вашингтонских мелких национальных парков, и я постараюсь...