That looks pretty computery to me. |
На мой взгляд, выглядит вполне компьютерно. |
No, I'm pretty sure it was a Jarlsberg. |
Нет, я вполне уверен, что речь шла о "Ярлсберге". |
Look, it may not be exactly what we had in mind but I noticed a couple of blocks from here a pretty nice motel. |
Мы на это не рассчитывали, но недалеко отсюда я видела вполне приличный мотель. |
Dandelion Wine create the world where, ages interlace, and the middle-aged instruments make a pretty nice harmony with the digital sound. |
Dandelion Wine создают мир, в котором века переплетаются и средневековые инструменты вполне гармонируют с электронным саундом. |
I'm pretty sure I do. |
Вполне уверен, понимаю. |
'Cause I'm pretty sure one telepathic Grape Ape is more than enough for this city. |
Потому что я практически уверен, что одной телепатической обезъянки этому городу вполне достаточно. |
But all in all, since then, my life's been pretty blessed. |
В пять лет я была очень-очень несчастна, но потом в моей жизни всё пошло вполне удачно. |
But I feel like I've been on a pretty even keel for a while now, and I'm really ready to give back to my community. |
Но я уже давно чувствую себя отлично, никаких проблем, и я вполне успешно существую в социуме. |
Slutter cleans up pretty nice. |
Мы вполне себе отделались. |
Your friend appears to be quite a genteel pretty sort of girl, Mrs Collins. |
Ваша подруга, вполне приличная и миловидная девица, миссис Коллинз. |
I'm pretty sure The Law Firm of Petersen, Durtschi, and Harding isn't in the business of sending letter bombs, doc. |
Я вполне уверен, что юридическая фирма Петерсон, Дертчи и Хардинг не занимается рассылкой бомб, док. |
Last count, I'm pretty sure Cult and I have been to space a whale lat more times... |
Я вполне уверен, что мы с Кольтом провели в космосе намного больше времени, чем... |
Except for the soul-sucking thing, I bet Kathy was pretty regular - as far as roomies go. |
За исключением той штуки с высасыванием души, уверена, Кати была вполне обыкновенной соседкой. |
They do it on Mad Men all the time and they're pretty successful. |
В "Безумцах" они постоянно бухают, и ничего, вполне успешны. |
Hawley added that he was "pretty confident" the actor would only be providing his voice to the series rather than ever appearing onscreen. |
Хоули добавил, что был «вполне уверен», что в телесериале будет звучать только голос актёра, а сам он не появляться на экране. |
(Note that the author has a pretty simple laptop setup including X11 in even less, around 100MB). |
(Замечу, что у автора на мобильном компьютере стоит вполне простой тип установки включая X11, и занимающий меньше 100 мегабайт). |
She likes Chuck Palahniuk, and I think it's pretty obvious after "Fight Club", he's a one-trick pony. |
Ей нравится Чак Паланик ( современный американский писатель) а я считаю, что вполне очевидно, после Бойцовского клуба, он стал писателем одной книги. |
Now the good news here is that if you take surveys fromaround the world, we see that about three quarters of people willsay they are at least pretty happy. |
Есть и изменения в лучшую сторону. В целом ряде странопросы показывают, что почти три четверти людей что они по крайнеймере «вполне счастливы». |
Well, now are pretty safe that our friends li' have successfully concluded biological outbreak that we have and turned it 'far from being exhausted. |
Я вполне уверена, что к настоящему моменту наши друзья уже сделали вывод, Что биологический пожар, который мы начали, сам себя погасил. |
Well, he said that he was pretty sure you identified yourself as a police officer when you chased Mr. Cisneros into the street and turned him into a hood ornament. |
По его словам, он вполне уверен, что ты идентифицировал себя как офицер полиции, когда ты выбежал за мистером Сизнеросом на улицу и заставил его петлять по переулкам. |
Gravely, I know you're not a fan Of jumping to sensible conclusions, But it's a pretty safe bet |
Грейвли, я знаю - ты не любишь делать здравые выводы, но вполне вероятно, что тот, кто накачал Мосса Брейди, убил Тимоти Фитча. |
And let's be frank: it's pretty easy to be skeptical about grand announcements coming out of the UN. |
Откровенно говоря, скептицизм в отношении громких заявлений ООН вполне оправдан. |
It's in my field, and you know, for a group of nerds, they actually seem like they're pretty cool. |
Моя область, и знаете, для группы ботанов, они вполне ничего. |
I think this is pretty obvious in terms of some of the needs. |
Я думаю, ответ вполне очевиден, если принять во внимание возрастающие потребности. |
You know, I'm pretty sure that we're smack-dab in the center of one of Washington's fine national parks, and I'm trying... |
Ты знаешь, я вполне уверенна, что мы бы привыкли к жизни в центре одного из Вашингтонских мелких национальных парков, и я постараюсь... |