| Pretty fitting - brother for a brother. | Вполне правильно - брат за брата. |
| Pretty sure this is the only color that platypus skulls come in. | Вполне уверена, что это единственный цвет, которого бывает череп утконоса. |
| Pretty sure that this qualifies as unsafe working conditions. | Вполне уверена, что это квалифицируется как небезопасные рабочие условия. |
| Pretty sure I heard a fire alarm. | Я вполне уверен, что слышал пожарную сигнализацию. |
| Pretty sure we can handle ourselves. | Вполне уверен, что сами справимся. |
| "Pretty sure" is not very scientific. | "Вполне уверен" звучит не совсем по-научному. |
| I'm just telling you so that nobody eats it, 'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure. | Я просто говорю, чтобы никто не съел, потому что я как-то принесла обед, и вполне уверена, что кто-то его съел... уверена, что случайно. |
| It was too dark to see much, but I'm pretty sure it was a wolf. | Было слишком темно, чтобы много увидеть Но я вполне уверен- это был волк волк укусил тебя? |
| Pretty old now, but doing well... | Он уже довольно стар, но ещё вполне бодрый. |
| Pretty sure I'd do just fine. | Уверен, что я вполне неплох. |
| Pretty sure his appetite's about the same. | Вполне уверен, что его аппетит не изменился. |
| Pretty sure he's gone for good. | Вполне уверенна что он навсегда ушел. |
| Pretty confident in our Intel, and so are you, or you wouldn't have come all the way to New Orleans just to look at apes. | Мы вполне уверены в наших сведениях, как и вы, иначе бы вы не проделали весь этот путь до Нового Орлеана, только чтобы взглянуть на обезьян. |
| Sounded pretty American to me. | Как по мне, он вполне похож на американца. |
| Everything looks pretty normal. | Все выглядит вполне нормально - наверху и внизу. |
| Seems pretty capable to me. | Как по мне, она вполне способная. |
| sounded pretty genuine to me. | Я бы сказал, что это вполне настоящее. |
| Seemed pretty real to me. | Ну да, вполне такой себе настоящий. |
| He was pretty forthcoming. | Он был вполне открыт для сотрудничества. |
| I actually feel pretty sick. | Я вообще-то чувствую себя не вполне здорово. |
| I am pretty pleased with you. | Я вполне доволен вами. |
| I think they are pretty clear. | По-моему, они вполне ясны. |
| My source seemed pretty confident. | Он вроде вполне надежный. |
| Pretty sure she's not playing tic-tac-toe. | Я вполне уверен, что она не играет в крестики нолики |
| Pretty sure I know where she's coming from. | Вполне уверена, я знаю, что с ней. |