Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Pretty - Вполне"

Примеры: Pretty - Вполне
Pretty fitting - brother for a brother. Вполне правильно - брат за брата.
Pretty sure this is the only color that platypus skulls come in. Вполне уверена, что это единственный цвет, которого бывает череп утконоса.
Pretty sure that this qualifies as unsafe working conditions. Вполне уверена, что это квалифицируется как небезопасные рабочие условия.
Pretty sure I heard a fire alarm. Я вполне уверен, что слышал пожарную сигнализацию.
Pretty sure we can handle ourselves. Вполне уверен, что сами справимся.
"Pretty sure" is not very scientific. "Вполне уверен" звучит не совсем по-научному.
I'm just telling you so that nobody eats it, 'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure. Я просто говорю, чтобы никто не съел, потому что я как-то принесла обед, и вполне уверена, что кто-то его съел... уверена, что случайно.
It was too dark to see much, but I'm pretty sure it was a wolf. Было слишком темно, чтобы много увидеть Но я вполне уверен- это был волк волк укусил тебя?
Pretty old now, but doing well... Он уже довольно стар, но ещё вполне бодрый.
Pretty sure I'd do just fine. Уверен, что я вполне неплох.
Pretty sure his appetite's about the same. Вполне уверен, что его аппетит не изменился.
Pretty sure he's gone for good. Вполне уверенна что он навсегда ушел.
Pretty confident in our Intel, and so are you, or you wouldn't have come all the way to New Orleans just to look at apes. Мы вполне уверены в наших сведениях, как и вы, иначе бы вы не проделали весь этот путь до Нового Орлеана, только чтобы взглянуть на обезьян.
Sounded pretty American to me. Как по мне, он вполне похож на американца.
Everything looks pretty normal. Все выглядит вполне нормально - наверху и внизу.
Seems pretty capable to me. Как по мне, она вполне способная.
sounded pretty genuine to me. Я бы сказал, что это вполне настоящее.
Seemed pretty real to me. Ну да, вполне такой себе настоящий.
He was pretty forthcoming. Он был вполне открыт для сотрудничества.
I actually feel pretty sick. Я вообще-то чувствую себя не вполне здорово.
I am pretty pleased with you. Я вполне доволен вами.
I think they are pretty clear. По-моему, они вполне ясны.
My source seemed pretty confident. Он вроде вполне надежный.
Pretty sure she's not playing tic-tac-toe. Я вполне уверен, что она не играет в крестики нолики
Pretty sure I know where she's coming from. Вполне уверена, я знаю, что с ней.