You know, I'm pretty sure I'm not your dad. |
Знаешь, Я вполне уверен, что я не твой отец. |
Your friend here might be pretty enough to pass of as Cher. |
Твой друг мог бы вполне сойти за Шер. |
He was pretty clear about that. |
Он вполне ясно выразился по этому поводу. |
I'm pretty sure there's a fireplace. |
Я вполне уверен, что там есть камин. |
I'm pretty sure Dagur threatened to cut my legs off. |
Я вполне уверен, что Дагур грозился отрезать мне ноги. |
They look pretty serious to me. |
А по мне так вполне серьёзно всё. |
You seemed pretty sure of yourself this morning. |
Ты выглядел вполне уверенным в себе сегодня утром. |
I'm pretty sure my followers hate both of those things. |
Я вполне уверена, что мои подписчики не выносят обе эти темы. |
I don't know, they seem like a pretty together bunch. |
Ну не знаю, они похожи на вполне целеустремленную кучку. |
For a horrible brother, you're still pretty amazing. |
Для ужасного брата ты всё-таки вполне удивительный. |
And I'm pretty sure I can handle anything that comes my way. |
И я вполне уверен, что сам справлюсь со своим проблемами. |
You know, Mr. Mason seemed pretty happy with his accomplishments. |
Вы знаете, мистер Мейсон казалось, был вполне доволен тем, что у него было. |
It's pretty obvious Daphne's your daughter. |
Вполне очевидно, что Дафни твоя дочь. |
She seems pretty capable of looking after herself. |
Она вполне способна за себя постоять. |
I guess I'm pretty normal, I suppose. |
Я думаю, я вполне нормальный, я полагаю. |
Rachel was pretty specific with her intentions. |
Рейчел вполне определенно выразила свою волю. |
I'm pretty sure there's a much simpler reason. |
Я вполне уверена, что всё намного проще. |
Because sometimes they can be unclear, but that one was pretty straightforward. |
Потому что иногда они могут выражаться неясно, но в этот раз всё вполне определённо. |
I think we can be pretty sure that the workers won't give in. |
Я думаю, мы можем быть вполне уверены, что рабочие не уступят. |
10 million in loose stones, that's pretty big. |
10 миллионов в бриллиантах, вполне подойдёт. |
He seems pretty comfortable taking George's property. |
Он чувствует себя вполне комфортно, забирая собственность Джорджа. |
So if you look at the crime scene photos, they tell a pretty clear story. |
Если вы посмотрите на фотографии с места преступления, они расскажут вполне ясную историю. |
They all looked pretty serious when it ended. |
Они все выглядели вполне серьёзно, когда всё заканчивалось. |
But I'm pretty sure that Mr. Fowkes had you banned from the building. |
Но я вполне уверена, что мистер Фоукс запретил вам появляться здесь. |
I mean, Ezra exposed some pretty terrible stuff. |
Эзра раскрыл некоторые вполне ужасные вещи. |