| You know, I'm pretty sure I'm not your dad. | Знаешь, Я вполне уверен, что я не твой отец. |
| Your friend here might be pretty enough to pass of as Cher. | Твой друг мог бы вполне сойти за Шер. |
| He was pretty clear about that. | Он вполне ясно выразился по этому поводу. |
| I'm pretty sure there's a fireplace. | Я вполне уверен, что там есть камин. |
| I'm pretty sure Dagur threatened to cut my legs off. | Я вполне уверен, что Дагур грозился отрезать мне ноги. |
| They look pretty serious to me. | А по мне так вполне серьёзно всё. |
| You seemed pretty sure of yourself this morning. | Ты выглядел вполне уверенным в себе сегодня утром. |
| I'm pretty sure my followers hate both of those things. | Я вполне уверена, что мои подписчики не выносят обе эти темы. |
| I don't know, they seem like a pretty together bunch. | Ну не знаю, они похожи на вполне целеустремленную кучку. |
| For a horrible brother, you're still pretty amazing. | Для ужасного брата ты всё-таки вполне удивительный. |
| And I'm pretty sure I can handle anything that comes my way. | И я вполне уверен, что сам справлюсь со своим проблемами. |
| You know, Mr. Mason seemed pretty happy with his accomplishments. | Вы знаете, мистер Мейсон казалось, был вполне доволен тем, что у него было. |
| It's pretty obvious Daphne's your daughter. | Вполне очевидно, что Дафни твоя дочь. |
| She seems pretty capable of looking after herself. | Она вполне способна за себя постоять. |
| I guess I'm pretty normal, I suppose. | Я думаю, я вполне нормальный, я полагаю. |
| Rachel was pretty specific with her intentions. | Рейчел вполне определенно выразила свою волю. |
| I'm pretty sure there's a much simpler reason. | Я вполне уверена, что всё намного проще. |
| Because sometimes they can be unclear, but that one was pretty straightforward. | Потому что иногда они могут выражаться неясно, но в этот раз всё вполне определённо. |
| I think we can be pretty sure that the workers won't give in. | Я думаю, мы можем быть вполне уверены, что рабочие не уступят. |
| 10 million in loose stones, that's pretty big. | 10 миллионов в бриллиантах, вполне подойдёт. |
| He seems pretty comfortable taking George's property. | Он чувствует себя вполне комфортно, забирая собственность Джорджа. |
| So if you look at the crime scene photos, they tell a pretty clear story. | Если вы посмотрите на фотографии с места преступления, они расскажут вполне ясную историю. |
| They all looked pretty serious when it ended. | Они все выглядели вполне серьёзно, когда всё заканчивалось. |
| But I'm pretty sure that Mr. Fowkes had you banned from the building. | Но я вполне уверена, что мистер Фоукс запретил вам появляться здесь. |
| I mean, Ezra exposed some pretty terrible stuff. | Эзра раскрыл некоторые вполне ужасные вещи. |