A training workshop for United Nations country teams in Southern Africa on human rights mainstreaming was organized by OHCHR, together with UNDP, in Pretoria on 1113 November 2002. |
Совместно с ПРООН УВКПЧ организовало проведение в Претории, Южная Африка, 11-13 ноября 2002 года учебного рабочего совещания для сотрудников страновых групп Организации Объединенных Наций в Южной Африке по вопросу об усилении внимания правам человека. |
Objectively verifiable indicators: 400 judges, prosecutors and magistrates trained; standard training modules built into curricula of Pretoria and Harare justice colleges; pool of regional trainers available. |
Поддающиеся объективной проверке показатели: подготовка 400 судей, прокуроров и магистратов; включение стандартных программ подготовки в учебные планы юридических колледжей в Претории и Хараре; наличие в регионе группы собственных инструкторов. |
Three resettlement hubs are to be established in Accra, Nairobi and Pretoria to ensure improved and increased resettlement processing in country offices. |
В Аккре, Найроби и Претории будет создано три центра по вопросам переселения в целях улучшения и ускорения обработки документов по переселению в страновых бюро. |
The effort resulted in the agreement by all parties to attend the negotiations held in Pretoria from 22 to 29 April. |
В результате все стороны согласились принять участие в переговорах, которые состоялись в Претории 22 - 29 апреля. |
I have the honour to transmit herewith the ministerial statement issued at the conclusion of a meeting on diamonds held in Pretoria on 21 September 2000. |
Имею честь настоящим препроводить заявление министров, опубликованное по завершении Совещания по вопросу об алмазах, состоявшегося в Претории 21 сентября 2000 года. |
Conclusions of the ministerial meeting, Pretoria, 21 September 2000 |
Выводы совещания министров, состоявшегося в Претории 21 сентября 2000 года |
But perhaps finance ministers in Lima, Bogota, Pretoria, or Jakarta should have been more careful about what they wished for. |
Но, возможно, министры финансов в Лиме, Боготе, Претории или Джакарте должны были быть более осторожными в своих желаниях. |
It encourages that Government to take the necessary steps to achieve the aims set out in the Pretoria Agreements in compliance with the principles of territorial integrity and national sovereignty. |
Он рекомендует этому правительству принять необходимые шаги для достижения целей, изложенных в соглашениях, достигнутых в Претории, на основе соблюдения принципов территориальной целостности и национального суверенитета. |
In that respect, we welcome the progress achieved in the framework of the discussions in Pretoria. |
В этой связи мы приветствуем прогресс, достигнутый в рамках переговоров, проходивших в Претории. |
Encourages the delegates to the inter-Congolese dialogue currently meeting in Pretoria to put the nation's higher interest first. |
призывает участников межконголезского диалога, собравшихся в настоящее время в Претории, исходить из высших интересов нации; |
Held regular meetings with regional leaders in Kampala, Kigali, Bujumbura, Pretoria and Brazzaville |
Проведение регулярных встреч с региональными лидерами в Кампале, Кигали, Бужумбуре, Претории и Браззавиле |
A Regional Inter-Agency Coordination Support Office has been established in Pretoria by United Nations agencies in Southern Africa working on food security, HIV/AIDS and the humanitarian issue. |
Учреждения Организации Объединенных Наций в южной части Африки, работающие над вопросами обеспечения продовольственной безопасности, проблемой ВИЧ/СПИДа и гуманитарными вопросами, учредили в Претории региональное отделение по оказанию поддержки в области межучрежденческой координации. |
The Task Force provided written comments to the IMF Committee meeting held in Pretoria from 26 to 29 October 2004. |
На сессии Комитета по платежным балансам МВФ, состоявшейся 26 - 29 октября 2004 года в Претории, Целевая группа представила свои письменные замечания. |
Karen Stefiszyn, Programme Manager, Centre for Human Rights, University of Pretoria; and |
Карен Стефизян, управляющий по программам, Центр по правам человека, Университет Претории; и |
In addition, the FTC maintained resident advisors in Pretoria, South Africa and Lima, Peru, from April until September. |
Кроме того, с апреля по сентябрь консультанты ФТК работали в Претории (Южная Африка) и Лиме (Перу). |
The Pretoria Road Map, the key outcome of the meeting, reflects participants' common understanding, but it is not negotiated text. |
В принятой в Претории "дорожной карте" - главном итоговом документе совещания - отражены общие мнения участников, однако этот текст не является результатом проведенных по нему переговоров. |
In 2011, the United Nations Information Centre in Pretoria initiated a video production project called "African voices on climate change". |
В 2011 году Информационный центр Организации Объединенных Наций в Претории приступил к подготовке видеоролика под названием «Мнения африканцев о проблеме изменения климата». |
This partnership has resulted in a hugely successful training programme for approximately 85 South African public servants held on 16 - 18 November 2011 in Pretoria. |
Такие партнерские отношения позволили добиться больших успехов в реализации программы подготовки около 85 государственных служащих Южной Африки, которая проводилась 16-18 ноября 2011 года в Претории. |
Arrangements made for the use of level-IV medical facilities in Pretoria, South Africa |
Достигнута договоренность об использовании медицинских учреждений четвертого уровня в Претории, Южная Африка |
Level-IV hospital in Pretoria (patients admitted at mission's request) |
Больница четвертого уровня в Претории (пациенты поступают по просьбе миссии) |
This note contains reports of the CGE at its seventh meeting, held in Pretoria, South Africa, from 25 to 26 September 2006. |
В настоящей записке содержатся доклады КГЭ о ее седьмом совещании, состоявшемся в Претории, Южная Африка, 25 и 26 сентября 2006 года. |
Reaffirmation of the validity of the Pretoria Declaration of 29 July 2005, including its paragraph 6. |
Подтвердить, что декларация, принятая в Претории 6 апреля 2005 года, по-прежнему остается в силе, в частности ее пункт 6. |
Respect of the Pretoria and Yamoussoukro agreements on the media, which call for responsible behaviour by journalists particularly during the election period. |
Обеспечить соблюдение положений соглашений, подписанных в Претории и Ямусукро, касающихся средств массовой информации, в которых журналистов призывают ответственно относиться к своей деятельности, особенно в период проведения выборов. |
The next London Group meeting is scheduled to take place in Pretoria, South Africa during the week of 26 to 30 March 2007. |
Следующее совещание Лондонской группы планируется провести в Претории, Южная Африка, в течение недели с 26 по 30 марта 2007 года. |
With the assistance of the Government of South Africa, the first of these workshops was recently held at Pretoria, with strong participation from eight countries in the southern African region. |
При содействии правительства Южной Африки в Претории недавно был проведен первый из этих практикумов, в котором активно участвовали восемь стран южноафриканского региона. |