The mission took its members to Cape Town, Johannesburg, Pretoria, East London and Port Elizabeth. |
Члены миссии посетили Кейптаун, Йоханнесбург, Преторию, Ист-Лондон и Порт-Элизабет. |
Request Pretoria, sent to more. |
Запросите Преторию, чтобы прислали больше. |
I sent them back to Pretoria. |
Я отослал их обратно в Преторию. |
President Mbeki invited the major Ivorian political leaders to Pretoria from 26 to 28 January 2005 for continuing consultations on his Action Plan. |
Президент Мбеки пригласил основных ивуарийских политических лидеров в Преторию 26 - 28 января 2005 года для продолжения консультаций по его Плану действий. |
On 22 March 1933 he was invited for an interview for a commission in the Air Force in Pretoria. |
22 марта 1933 года он был приглашён на интервью комиссии ВВС в Преторию. |
We urge Mr. Savimbi, in the strongest possible terms to go to Pretoria as expeditiously as possible. |
Мы настоятельно, самым решительным образом призываем г-на Савимби отправиться незамедлительно в Преторию. |
Following their discussions, Mr. Soro travelled to Pretoria and met with President Mbeki on 22 August. |
После состоявшихся консультаций г-н Соро выехал в Преторию и встретился с президентом Мбеке 22 августа. |
The Centre will be relocated to Pretoria, South Africa, at the beginning of 2003. |
В начале 2003 года Центр был переведен в Преторию, Южная Африка. |
We have also developed written procedures regarding receipt and inspection of goods delivered through Luanda or Pretoria. |
Нами также выработаны изложенные в письменном виде процедуры приема и проверки товаров, поставляемых через Луанду или Преторию. |
Hunter led them in the march on Pretoria, crossing into the Transvaal Republic on 3 May. |
Хантер выступил с дивизией в поход на Преторию, границу Трансвааля пересёк З мая. |
UNMISS also facilitated a field visit to Johannesburg and Pretoria, South Africa, for 11 members of the Government's uniformed services. |
Кроме того, МООНЮС оказала помощь в организации поездок в Йоханнесбург и Преторию, Южная Африка, для 11 членов государственных военных и полицейских сил. |
In 1937 he left for Pretoria, South Africa, where he worked as an agricultural research officer with the Department of Agriculture. |
В 1937 году он уехал в Преторию, ЮАР, где работал научным сотрудником по сельскому хозяйству при Департаменте сельского хозяйства. |
The chiefs of staff, accompanied by five senior members from each side, arrived in Pretoria this morning and will begin their discussions sometime today. |
Начальники штабов, сопровождаемые пятью старшими офицерами с каждой стороны, прибыли сегодня утром в Преторию и сегодня же начнут свои обсуждения. |
The group arrived in Pretoria and was briefed by South African and United Nations experts on the Arusha Agreement and the draft ceasefire document. |
Группа прибыла в Преторию, где эксперты из Южной Африки и Организации Объединенных Наций ознакомили ее с Арушским соглашением и проектом документа о прекращении огня. |
During that period, the mission visited Johannesburg, Pretoria, Kinshasa, Luanda, Lusaka, Bujumbura, Dar es Salaam, Kigali and Kampala. |
В течение этого периода миссия посетила Йоханнесбург, Преторию, Киншасу, Луанду, Лусаку, Бужумбуру, Дар-эс-Салам, Кигали и Кампалу. |
Working with specific information centres, the regional launches were carried out in a number of locations, including Bangkok, Beirut, Mexico City, Moscow and Pretoria. |
Региональные презентации при участии конкретных информационных центров прошли в ряде городов, включая Бангкок, Бейрут, Мехико, Москву и Преторию. |
In the course of the mission, visits were made to Pretoria, Johannesburg, Soweto, Durban, Pietermaritzburg, Kwamashu, Inanda, Phoenix and Cape Town. |
В ходе осуществления миссии представители Группы посетили Преторию, Йоханнесбург, Соуэто, Дурбан, Питермарицбург, Квамашу, Инанду, Финикс и Кейптаун. |
Members of the Mission were able to travel to Cape Town, Johannesburg, Pretoria, East London and Port Elizabeth, where, apart from holding wide consultations, they could update themselves on the current situation on the ground. |
Члены миссии смогли посетить Кейптаун, Йоханнесбург, Преторию, Ист-Лондон и Порт-Элизабет, где, помимо проведения широких консультаций, они имели возможность непосредственно ознакомиться с современным положением на местах. |
As part of our contribution to the peace process, the South African National Defence Force has invited the chiefs of staff to Pretoria to share with them our experience in the integration of armed forces. |
В рамках наших усилий по содействию мирному процессу южноафриканские национальные силы обороны пригласили начальников штабов в Преторию, чтобы поделиться нашим собственным опытом в деле объединения вооруженных сил. |
For example, the Harare CST will be transferred to Pretoria, South Africa, in order to collaborate more closely with other United Nations agencies in the subregion and to enhance efforts to address the "triple threat" in southern Africa. |
Так например, ГПСП в Хараре была переведена в Преторию, Южная Африка, для обеспечения более тесного сотрудничества с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в субрегионе и активизации усилий по устранению «тройственной угрозы» на юге Африки. |
In order to break the deadlock, the Facilitation, in coordination with ONUB, invited all armed political parties and movements to Pretoria for a new round of consultations on 4 and 5 August. |
В поисках выхода из тупика Группа посредников, в координации с ОНЮБ, пригласила все вооруженные политические партии и движения в Преторию в целях проведения 4 и 5 августа нового раунда консультаций. |
Mphoko served as Zimbabwe's Ambassador to Botswana and Russia before being transferred to Pretoria as Ambassador to South Africa. |
Мфоко служил послом Зимбабве в Ботсване и России (2005-2010), прежде чем был переведен в Преторию в качестве посла в ЮАР. |
6 p.m. Arrival in Pretoria (Kloof House) |
Прибытие в Преторию ("Клуф хаус") |
PALIPEHUTU-FNL did not arrive on time in Dar-es-Salaam for the negotiations and was therefore requested to proceed to Pretoria to hold consultations (from 6 to 9 September) with the Facilitation and United Nations experts. |
Представители ПАЛИПЕХУТУ-НСО в указанные сроки в Дар-эс-Салам для участия в переговорах не явились, поэтому им было предложено прибыть в Преторию для проведения консультаций (6 - 9 сентября) с посредниками и экспертами Организации Объединенных Наций. |
We pay special tribute to them for their role in leading the mass defiance campaigns against apartheid legislation and to the many unsung heroines of that struggle, which culminated in 1956 with a march by tens of thousands of women to Pretoria. |
Мы особо признательны им за их роль руководителей массовых кампаний неповиновения, направленных против законов апартеида, и мы воздаем должное многочисленным невоспетым героиням этой борьбы, которая увенчалась в 1956 году маршем десятков тысяч женщин на Преторию. |