I lectured at the University of Pretoria one summer on anatomical, clinical and forensic pathology. |
Одно лето я преподавал в университете Претории курс анатомической, клинической и судебно-медицинской патологии. |
An educational programme has been developed at Pretoria Justice College with a view to reforming the judiciary's attitudes and thinking. |
В юридическом колледже Претории была разработана учебная программа позитивного развития отношений и эволюции мышления в судейском корпусе. |
In November 1997, a resident diplomatic mission was opened in Pretoria. |
В ноябре 1997 года в Претории было открыто постоянное дипломатическое представительство Шри-Ланки. |
The Seventeenth Summit Meeting of the Regional Peace Initiative was held as scheduled, on 11 October in Pretoria. |
Семнадцатая встреча на высшем уровне участников Региональной мирной инициативы состоялась, как и запланировано, 11 октября 2001 года в Претории. |
So, I spoke to a botanist at the Pretoria Botanical Garden, who explained that certain species of trees have adapted to this region. |
Я разговаривала с ботаником ботанического сада Претории, и он объяснил, что определённые особи деревьев приспособились к этому региону. |
So we must continue our awareness campaign and persuade people of the work begun at Kimberley and Pretoria. |
Поэтому следует продолжать информационную кампанию, убеждая людей в необходимости работы, начатой в Кимберли и Претории. |
We have supported the work of the Kimberley Group and the outcomes of the Pretoria ministerial conference. |
Мы поддерживаем работу Кимберлийской группы и одобряем результаты конференции на уровне министров, состоявшейся в Претории. |
In October 2000 in Pretoria, a Global review of regional climate outlook forums was carried out. |
В октябре 2000 года в Претории был проведен глобальный обзор региональных форумов по прогнозированию климата. |
The University of Pretoria carries out the centralized training and coordination of the project aimed at enhancing the econometric modelling skills of participants. |
Университет Претории проводит централизованную подготовку кадров и координацию осуществления проекта, направленного на улучшение навыков эконометрического моделирования для участников. |
On 9 May 2005, President Ndayizeye met with Mr. Nkurunziza in Pretoria at the invitation of the Facilitator, Deputy President Jacob Zuma. |
9 мая 2005 года президент Ндайизейе встретился с гном Нкурунзизой в Претории по приглашению посредника, заместителя президента Джакоба Зумы. |
This resulted in the creation of three Regional Directorates based in Pretoria, Addis Abeba and Abidjan respectively. |
Это привело к созданию трех региональных директоратов, расположенных соответственно в Претории, Аддис-Абебе и Абиджане. |
The Director is one of two UNHCR field-based Directors and is based in Pretoria. |
Директор, бюро которого находится в Претории, является одним из двух расположенных на местах директоров УВКБ. |
The Foreign Ministers' meeting in Pretoria agreed to visit Zaire at the earliest opportunity for discussions with the Government of that country. |
Собравшиеся в Претории министры иностранных дел договорились при первой же возможности нанести визит в Заир для проведения обсуждений с правительством этой страны. |
The ongoing inter-Congolese dialogue in Pretoria has finalized agreement on a power-sharing arrangement for a transitional government in the Democratic Republic of the Congo. |
В ходе продолжающегося в Претории межконголезского процесса удалось заключить соглашение о механизме раздела власти для переходного правительства в Демократической Республике Конго. |
The Pretoria and Luanda Agreements create an encouraging, positive and fresh momentum in the peace process in that country. |
Соглашения Луанды и Претории создают обнадеживающий, позитивный и новый импульс в мирном процессе в этой стране. |
The completed certification regime had been formally presented to the Kimberley Process committee in Pretoria for approval. |
Разработанный в окончательном виде режим сертификации был официально представлен на утверждение Комитету Кимберлийского процесса в Претории. |
Since the signing of the Pretoria and Luanda Agreements, much progress has been made towards achieving peace in the Democratic Republic of the Congo. |
После подписания соглашений в Претории и Луанде был достигнут существенный прогресс в деле достижения мира в Демократической Республике Конго. |
On 11 October, the Seventeenth Summit of the Regional Peace Initiative on Burundi was held at Pretoria. |
11 октября в Претории состоялась семнадцатая встреча на высшем уровне в рамках Региональной мирной инициативы по Бурунди. |
Five of the information centres are headed by staff from the Department: Accra, Dakar, Harare, Lagos and Pretoria. |
Пять центров возглавляют сотрудники Департамента: в Аккре, Дакаре, Лагосе, Претории и Хараре. |
On 2 October, some representatives of the political opposition and civil society held consultations in Pretoria under the auspices of the Government of South Africa. |
2 октября ряд представителей политической оппозиции и гражданского общества провели в Претории консультации под эгидой правительства Южной Африки. |
The Sun City, Pretoria and Luanda Agreements have also informed the Panel's work. |
В своей работе Группа руководствовалась также соглашениями, достигнутыми в Сан-Сити, Претории и Луанде. |
The Institute for Security Studies, in Pretoria, has offered to host and maintain the web site. |
Институт исследований по вопросам безопасности в Претории предложил свои услуги по созданию и ведению такого веб-сайта. |
Such units are being established in Dakar and Pretoria this year. |
В нынешнем году такие подразделения были учреждены в Дакаре и Претории. |
Negotiations are also continuing with South Africa on the possible opening of an office in Pretoria. |
Кроме того, продолжаются переговоры с Южной Африкой на предмет возможного открытия отделения в Претории. |
The first workshop, for the African region, took place in Pretoria from 24 to 26 May 2011. |
Первый семинар - для африканского региона - был проведен 24-26 мая 2011 года в Претории. |