He also welcomed the intention of the South African Government to host the Second African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development in Pretoria in late 2007, in which his delegation would participate. |
Он также приветствует намерение правительства Южной Африки принять в Претории в конце 2007 года вторую Конференцию африканских лидеров по вопросам космической науки и техники для устойчивого развития, в которой будет участвовать делегация его страны. |
On 25 May 2007, he gave a lecture on torture at the University of Pretoria in South Africa for students participating in the African Master's Programme in human rights and democratization. |
25 мая 2007 года он прочитал лекцию о пытках в университете Претории в Южной Африке для слушателей, которые принимали участие в африканской программе на получение степени магистра по предмету «Права человека и демократизация». |
The mission's interlocutors noted that the Ouagadougou Agreement constituted a balanced compromise that was acceptable to both sides and drew useful lessons from the previously agreed Linas-Marcoussis, Accra and Pretoria agreements. |
Участвовавшие в обсуждениях с миссией стороны отметили, что Уагадугское соглашение представляет собой сбалансированный компромисс, приемлемый для обеих сторон и учитывающий полезные уроки соглашений, заключенных ранее в Лина-Маркуси, Аккре и Претории. |
Another WFP staff member is stationed in the Ministry of Agriculture in Pretoria, supporting development of the national Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems process. |
Еще один сотрудник ВПП базируется в министерстве сельского хозяйства в Претории, оказывая содействие в разработке национальных систем информации по вопросам продовольственной безопасности и уязвимости, а также систем картирования. |
UNCTAD, in collaboration with Philips and the United Nations Development Programme, also organized a regional conference in July 2006 in Pretoria to consider ways to start investment and production of energy-saving lamps in the SADC region. |
В июле 2006 года в Претории ЮНКТАД во взаимодействии с компанией "Филипс" и Программой развития Организации Объединенных Наций провели также региональную конференцию в целях рассмотрения путей развертывания инвестиционного обеспечения и налаживания производства энергосберегающих ламп в регионе САДК. |
As a result, a multilingual photographic exhibition is scheduled to be displayed this year in Montreal and Toronto, Canada; Dakar; Ouagadougou; Kigali; Arusha, United Republic of Tanzania; and Cape Town, Johannesburg and Pretoria, South Africa. |
В результате этого многоязычную фотовыставку планируется показать в этом году в Монреале и Торонто, Канада; Дакаре; Уагадугу; Кигали; Аруше, Объединенная Республика Танзания; и Кейптауне, Йоханнесбурге и Претории, Южная Африка. |
The establishment of webmaster positions, all of which have now been filled, at key offices in the network - Brussels, Cairo, Mexico City and Pretoria - will further strengthen the Department's virtual team of information technology specialists. |
Создание должностей разработчиков веб-страниц - все эти должности сейчас заполнены - в основных подразделениях сети - Брюсселе, Каире, Мехико и Претории - еще больше усилит виртуальную группу специалистов Департамента по информационной технологии. |
Moreover, in the context of decentralization, his Office was currently negotiating with the Tunisian Government to establish a "platform of support" in Tunis for its activities in the Maghreb, which would complement the structures already in place in Dakar and Pretoria. |
Он также указывает, что в рамках децентрализации Управление Верховного комиссара в настоящее время ведет переговоры с правительством Туниса о создании в городе Тунисе структуры, которая оказывала бы поддержку проводимой в Магрибе деятельности и явилась бы дополнением к структурам, уже созданным в Дакаре и Претории. |
In June 2008, the NEPAD secretariat hosted in Pretoria an African Union workshop of experts and partners to finalize a strategy for teacher development, to be implemented during the Second Decade of Education for Africa. |
В июне 2008 года секретариат НЕПАД организовал в Претории семинар экспертов и партнеров Африканского союза для завершения разработки стратегии подготовки учителей, которая будет осуществляться в рамках второго Десятилетия просвещения в интересах Африки. |
Concern has been expressed by the Centre for Human Rights of the University of Pretoria (CHR) regarding the record of Botswana with respect to ratification and reporting on international treaties and conventions and its commitment to incorporate ratified instruments into domestic law. |
Центр по правам человека (ЦПЧ) при университете Претории выразил озабоченность сложившейся в Ботсване практикой в сфере ратификации международных договоров и конвенций, представления докладов об их осуществлении, а также выполнения ее обязательства инкорпорировать ратифицированные документы в законодательство страны. |
In southern Africa, representatives of SADC member States, as well as of all sectors of society, were invited to participate in a seminar held earlier this year in Pretoria to commemorate the first International Peace Conference of 1889. |
В южной части Африки представители государств - членов САДК, а также всех слоев общества получили приглашение для участия в семинаре, который проводился в начале этого года в Претории в рамках празднования столетия первой Международной конференции мира 1899 года. |
A number of LAS member States participated in regional workshops, including in Pretoria (2012), Addis Ababa (2013) and Astana (2014). |
Ряд государств-членов ЛАГ приняли участие в региональных семинарах, которые проводились в Претории (2012 год), Аддис-Абебе (2013 год) и Астане (2014 год). |
The need for the two aircraft was justified by the Mission especially in conjunction with medical evacuations (the closest acceptable level 4 medical facilities are in Pretoria and Nairobi) and ongoing peace talks where high-level United Nations officials were playing an important role. |
Потребность в этих двух самолетах была обоснована Миссией, особенно в связи с осуществлением медицинских эвакуаций (ближайшие приемлемые медицинские учреждения четвертого уровня находятся в Претории и Найроби) и проведением текущих мирных переговоров, в которых важную роль играют высокопоставленные должностные лица Организации Объединенных Наций. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with schedules showing the distribution of staff by organizational unit in MONUC offices in Bujumbura, Burundi; Kigali, Rwanda; Pretoria; Kampala; and the logistics base in Entebbe, Uganda. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему были предоставлены таблицы с информацией о распределении персонала в отделениях МООНДРК в Бужумбуре, Бурунди; Кигали, Руанда; Претории; Кампале; и базе материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, с разбивкой по организационным подразделениям. |
United Nations information centres in Antananarivo, Dakar, Lagos, Moscow, Ouagadougou and Pretoria organized briefings and public discussions among key local stakeholders on the issues before the Conference, some of them aired on television and on national and local radio stations. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций в Антананариву, Дакаре, Лагосе, Москве, Уагадугу и Претории организовали брифинги и общественные дискуссии с участием ключевых местных заинтересованных лиц по вопросам, рассматривавшимся Конференцией, причем некоторые из них освещались по телевидению и национальными и местными радиостанциями. |
After two preparatory encounters, held in Kinshasa and in Pretoria, a meeting to launch the project was held in Cape Town, South Africa in May 2001. |
После проведения двух подготовительных встреч - в Киншасе в августе 2000 года и в Претории в январе 2001 года - в Кейптауне, Южная Африка, в мае 2001 года было проведено совещание с целью инициирования проекта. |
In addition, a global training and capacity-building strategy has included regional training for field-based UNHCR and partner teams in Abidjan, Pretoria, Lusaka and Kathmandu, followed by workshops at national level. |
Помимо этого, в глобальную стратегию по подготовке кадров и наращиванию потенциала вошла подготовка кадров на региональном уровне для групп специалистов УВКБ на местах и их партнеров в Абиджане, Претории, Лусаке и Катманду с последующим проведением семинаров на национальном уровне. |
Legal expertise from project experts based in Pretoria supports the programme, as do Vienna-based demand reduction experts. |
Юридическую поддержку этой программе оказывают эксперты по проектам, находящиеся в Претории, и эксперты по вопросам сокращения спроса, находящиеся в Вене. |
Those IPF and IFF proposals for action and Forum resolutions based on previous intersessional meetings in Pretoria, Croydon and Oslo are still valid. |
Предложения Межправительственной группы по лесам и Межправительственного форума по лесам в отношении действий и резолюции Форума, принятые на проведенных ранее межсессионных заседаниях в Претории, Кройдоне и Осло, не утратили своей значимости. |
Furthermore, a global information campaign "Embrace Diversity, End Discrimination" was launched by the High Commissioner on Human Rights Day, 10 December 2009, in Pretoria, South Africa. |
Кроме того, в ходе мероприятий по празднованию Дня прав человека 10 декабря 2009 года в Претории, Южная Африка, Верховный комиссар по правам человека дал старт глобальной информационной кампании «Принять многообразие - покончить с дискриминацией». |
In January 2011, the Extreme Natural Hazards and Societal Implications International Workshop on Extreme Natural Hazards and Disaster Risk in Africa was held in Pretoria. |
В январе 2011 года в Претории состоялся проводимый в рамках проекта "Крайне опасные природные явления и их последствия для общества" международный практикум по крайне опасным природным явлениям и опасности стихийных бедствий в Африке. |
In November 2011, training for South African Government officials and NHRIs was held in Pretoria on treaty body reporting and implementation of treaty bodies' recommendations. |
В ноябре 2011 года в Претории была проведена учебная подготовка для правительственных чиновников и НПЗУ Южной Африки по вопросам отчетности для договорных органов и осуществления реализации рекомендаций договорных органов. |
The Advisory Committee considers that suitable medical facilities for the treatment of evacuated personnel are readily available in the proximity of the Mission area, and that arrangements can be negotiated with local hospitals in Pretoria similar to existing arrangements in other duty stations in the region. |
Консультативный комитет считает, что в районе действия Миссии имеются надлежащие медицинские службы для лечения эвакуированного персонала и что с местными госпиталями в Претории можно согласовать процедуры, аналогичные существующим процедурам в других местах службы в регионе. |
In addition, the University of Pretoria covered costs relating to the participation of two lecturers in the Regional Course and donated the publication Compendium of Key Human Rights Documents of the African Union to the participants of the Regional Course. |
Кроме того, Университет Претории взял на себя оплату расходов, связанных с участием в Региональном курсе двух лекторов, и подарил участникам Курса публикацию «Сборник ключевых документов Африканского союза по правам человека». |
Also most significant was the Global and Inclusive Agreement signed in Pretoria on 17 December 2002, together with the Additional Memorandum on the Army and Security signed in Pretoria on 6 March 2003, and the Constitution of the Transition adopted at Sun City on 1 April 2003. |
Также большое значение имеют Глобальное и всеобъемлющее соглашение, подписанное в Претории 17 декабря 2002 года, вместе с Дополнительным меморандумом по вопросам армии и безопасности, подписанным в Претории 6 марта 2003 года, и Конституция переходного периода, принятая в Сан-Сити 1 апреля 2003 года. |