Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Preparing - Разработке"

Примеры: Preparing - Разработке
The Government of Egypt had been able to assess the success of ICT policies by establishing appropriate indicators while preparing policy measures. Правительству Египта удалось оценить успешность политики в области ИКТ путем установления соответствующих показателей при разработке мер политики.
Technical assistance is provided to States preparing legislation based on UNCITRAL texts. Государствам оказывается техническая помощь в разработке законодательства на основе текстов ЮНСИТРАЛ.
The international community should help UNHCR in preparing plans for the repatriation and reintegration of refugees. Международное сообщество должно оказать УВКБ содействие в разработке планов репатриации и реинтеграции беженцев.
The European Union further welcomed the progress made by the Working Group on International Contract Practices in preparing a convention on assignment in receivables financing. Европейский союз также выражает свое удовлетворение по поводу успехов, достигнутых Рабочей группой по международной договорной практике в разработке конвенции об уступке при финансировании под дебиторскую задолженность.
The Sub-Commission also played an important role in preparing the basis for the creation of thematic mechanisms of the Commission. Кроме того, Подкомиссия сыграла важную роль в разработке основ для создания тематических механизмов Комиссии.
For that reason, workers' and employers' organizations have joined forces not only in preparing measures but also in implementing them. Именно поэтому организации трудящихся и работодателей приобщаются не только к разработке соответствующих мер, но и к их осуществлению.
His delegation would gladly take an active role in preparing the document. Его делегация готова принять активное участие в разработке этого документа.
Thinking along those lines should be pursued, and the sponsor should consider preparing further documentation on the matter. Было бы полезно продолжить работу в этом направлении и подготовившей этот документ делегации следовало бы подумать о разработке других документов по этому вопросу.
Tunnels represent a special situation which was not taken into consideration in preparing the current version of table 1.1.3.6.3 of ADR. Туннели представляют собой особый случай, который не был принят во внимание при разработке нынешнего варианта таблицы 1.1.3.6.3 ДОПОГ.
A set of four committees with harmonized terms of reference assists the Secretariat in preparing and reviewing all standards. Помощь Секретариату в разработке и рассмотрении всех норм оказывают четыре комитета, каждый из которых имеет свой круг ведения.
Furthermore, the United Kingdom Department for International Development recently joined UNDP and the World Bank technical assistance teams in preparing an Interim Poverty Reduction Strategy Plan. Помимо этого, Департамент по международному развитию Соединенного Королевства недавно присоединился к группам технической помощи ПРООН и Всемирного банка для оказания им содействия в разработке среднесрочного стратегического плана сокращения масштабов нищеты.
Progress has been made in preparing sectoral guiding plans and in executing clearly identified programmes and projects. Прогресс был достигнут и в разработке секторальных директив, и в выполнении конкретных программ и проектов.
The results of this research will be used when preparing the national programme against racism, xenophobia and intolerance. Результаты этого исследования будут использоваться при разработке национальной программы борьбы с расизмом, ксенофобией и нетерпимостью.
The Chair outlined the preparations of the Bureau of the Executive Body on preparing a strategy for the Convention. Председатель рассказал о подготовке Президиума Исполнительного органа к разработке стратегии по осуществлению Конвенции.
One proposal was that the Commission should start preparing rules on digital signatures. Одно из предложений состояло в том, чтобы Комиссия приступила к разработке правил, касающихся подписей в цифровой форме.
The NEPAD Agency contributed to developing an implementation and monitoring framework for the initiative and to preparing status reports for its projects. Агентство НЕПАД содействовало разработке рамок осуществления и контроля для этой инициативы и подготовке докладов о ходе работ по осуществлению проектов.
UNSMIL is preparing to support the Libyan constitutional development process. МООНПЛ готова оказать Ливии поддержку в разработке конституции.
Some preliminary suggestions included preparing a guide with commentaries and model clauses, or simply a set of guidelines. В число некоторых предварительных идей входило предложение о подготовке руководства с комментариями и типовыми клаузулами или же просто разработке комплекса руководящих принципов.
That included facilitating the exchange of experience and good practices, preparing guidance material and recommendations, developing additional legally binding instruments and carrying out capacity-building. Такая помощь выражается в содействии обмену опытом и передовой практикой, подготовке руководящих материалов и рекомендаций, разработке дополнительных юридических обязательных документов и проведении деятельности по наращиванию потенциала.
During the 2012/2013 biennium, UNV engaged in standard-setting and preparing and/or reviewing regulatory documents relating to volunteer management. На протяжении периода 2012 - 2013 годов ДООН приняли участие в разработке стандартов и подготовке и/или обзоре нормативных документов, касающихся управления добровольцами.
Among its achievements in 2008, PARIS21 directly assisted 12 countries in national strategy processes or in preparing interventions at donor round tables. Что касается результатов, достигнутых в 2008 году, то ПАРИЖ-21 оказал непосредственную помощь 12 странам в разработке и осуществлении национальных стратегий и в подготовке материалов для представления на «круглых столах» доноров.
UNDP will help develop and pilot methodologies for preparing communities for treatment. ПРООН будет содействовать разработке и экспериментальному применению методологий подготовки общин к проведению лечения.
Mr. Appiah especially praised the programme's assistance in preparing a company profile and in formulating a business proposal for future expansion. Г-н Аппия особенно высоко оценил помощь программы в подготовке проспекта компании и в разработке плана ее дальнейшего расширения.
When preparing the act, great attention was drawn to formulating basic rules of individual data protection. При подготовке этого закона большое внимание было уделено разработке базовых правил защиты личностных данных.
The Project Development and Preparation Facility (PDF) provides GEF financing for preparing project proposals. Механизм по разработке и подготовке проектов (МРПП) обеспечивает финансовые средства ГЭФ для подготовки предложений по проектам.