Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Prepare - Подготовки"

Примеры: Prepare - Подготовки
The group will prepare a guide on how to use scenario analysis and modelling methodologies in the context of preparing regional/subregional, global or thematic assessments under the Platform. В контексте подготовки региональных/субрегиональных, глобальных или тематических оценок в рамках Платформы группа подготовит руководство по методам применения анализа сценариев и методикам составления моделей.
The secretariat will prepare a technical paper as an input to discussions by Parties at SBI 41 on the revision of the UNFCCC reporting guidelines on NCs. Секретариат подготовит технический документ в качестве вклада в обсуждения Сторон на ВОО 41, касающиеся пересмотра руководящих принципов РКИКООН для подготовки НС.
This principle is applied when DPKO, DFS and peacekeeping missions prepare their submissions seeking training funds from the support account and mission budgets. ДОПМ, ДПП и миротворческие миссии руководствуются этим принципом при подготовке бюджетных предложений в отношении финансирования учебной подготовки за счет средств вспомогательного счета и бюджетов миссий.
Education and training policies should support economic transformation and prepare citizens for the requirements of new labour markets with a special focus on women and youth. Политика в области образования и профессиональной подготовки должна поддерживать экономические преобразования и готовить граждан к требованиям новых рынков труда, уделяя особое внимание женщинам и молодежи.
Management accepted this recommendation and will prepare a report for the Executive Board and use the assessment results for the development of the next strategic plan. Руководство приняло эту рекомендацию, подготовит доклад для Исполнительного совета и использует результаты анализа для подготовки следующего стратегического плана.
The method of work of the Committee is to meet to review submissions and communications, prepare decisions and reports and undertake fact-finding missions. Методика работы Комитета состоит в проведении совещаний для рассмотрения представленных материалов и сообщений, подготовки решений и докладов и организации поездок для ознакомления с положением дел на местах.
Moreover, the Foundation cooperated with the United Nations Volunteers programme in Liberia to conduct research, organize meetings, and sponsor and prepare a national policy on volunteering. Кроме того, Фонд сотрудничал с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций в Либерии с целью проведения исследований, организации совещаний, а также финансирования и подготовки национальной политики в отношении добровольческой деятельности.
(b) National and regional country programmes are organized on a regular basis to sensitize and prepare law enforcement agencies to deal with issues related to terrorism. Ь) на регулярной основе организуются национальные и региональные страновые программы в целях информирования и подготовки сотрудников правоохранительных органов к решению проблем, связанных с терроризмом.
He visited Kinshasa early in May and subsequently travelled to North and South Kivu, apparently to sensitize FDLR combatants and prepare them to implement the Rome declaration. В начале мая он посетил Киншасу, а затем совершил поездки в Северную и Южную Киву, очевидно, для информирования комбатантов ДСОР и подготовки их к реализации римского заявления.
Subsequently, UNEP prepared a proposal containing suggestions to further the strengthen ICRAN, increase its impact in the regions and prepare it for the challenges ahead. Позднее ЮНЕП выступила с предложением о путях дальнейшего укрепления МСДЗКР, повышения ее роли в регионах и подготовки ее к решению встающих перед ней задач.
The confidentiality of the public officers who prepare the document is protected as well, except for governmental-political officials (executive privilege, art. 29). Конфиденциальность публичных чиновников, участвующих в процессе подготовки документа, также защищена, за исключением государственно-политических должностных лиц (исполнительная привилегия, статья 29).
DAW had received financial support to organize meetings and prepare documentation and intended to use all information available during the following year in preparing the study. Отдел получил экономическую поддержку для проведения совещаний и подготовки документации и намеревается в ходе своего исследования в следующем году использовать всю имеющуюся информацию.
An intersecretariat task force has been established that would prepare a detailed plan for cooperation on the basis of which a Memorandum of Understanding between the two organizations would be prepared. Была создана межсекретариатская целевая группа для подготовки подробного плана сотрудничества, на основе которого будет разработан меморандум о взаимопонимании между двумя организациями.
In September 2005, the Secretary-General of the United Nations created a High-level Group in order to articulate and prepare measures for an Alliance of Civilizations. В сентябре 2005 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций создал Группу высокого уровня для разработки и подготовки мер по созданию альянса цивилизаций.
This is due to the lack not only of funds to travel to meetings, but also of scientific capacity to properly prepare country positions. Это объясняется отсутствием не только средств для того, чтобы выезжать на совещания, но и научного потенциала для подготовки и обоснования позиции той или иной страны.
During this preparatory stage, the Secretariat will prepare an agenda for the Mission for discussion with the responsible authority in the review country. Секретариат представляет этот список международным экспертам, которые вступают в контакт с национальными экспертами в рамках процесса подготовки миссии.
Instead of being given time to train and prepare to enter the front lines, the battalions were immediately sent to the regiment's sector at Chinju. Батальонам не было даровано время для подготовки, они были немедленно отправлены на линию фронта в сектор Чинджу.
It had to include the time required to assemble the fleet, prepare and provision its ships, and then sally to Singapore. Следовало учесть время, необходимое для сбора флота, его оснащения, пополнения и подготовки к походу, а также сам поход в Сингапур.
The National Human Rights Steering Committee established a team, composed of mid-level officials, to coordinated the reporting process and prepare this report. Национальный руководящий комитет по правам человека создал группу, в состав которой вошли официальные лица среднего звена, и поручил ей координировать процесс подготовки и написания доклада.
Local authorities may also prepare integration plans for families, regarding especially training, peer support or organisational activities suited for mothers who care for their children at home. Местные органы власти также могут подготовить планы интеграции для семей по вопросам, в частности, подготовки, взаимной поддержки или организационной деятельности, подходящей для матерей, которые заботятся о своих детях и воспитывают их дома.
No time to travel or prepare, so you must be waiting for the money to be playing at an airport near you. Нет времени для подготовки или переезда, поэтому вы ждете, чтобы деньги оказались в аэропорту неподалеку.
MINUSTAH also set up a special training team that will assess needs and prepare a training plan for HNP officers in the regions. Кроме того, МООНСГ учредила специальную группу по профессиональной подготовке, которая проанализирует потребности и разработает план подготовки сотрудников ГНП в регионах.
Also requests the Secretary-General to ensure that programme managers prepare calendars of training of staff working under their supervision on a periodic basis; просит также Генерального секретаря обеспечить составление руководителями программ расписания периодического прохождения профессиональной подготовки сотрудниками, работающими под их руководством;
This both to design circuits (level organizers canicross is very useful) or prepare his training Sunday! Это как для проектирования микросхем (уровень организаторов canicross очень полезно) или подготовить его подготовки воскресенье!
Following the preparation of electoral laws and a draft constitution by the Jordanian authorities in 1923, the British government declared an intention to recognise the independence of the country and prepare a treaty. В процессе подготовки в 1923 году избирательных законов и проекта Конституции иорданскими представителями Британское правительство объявило о своём намерении признать независимость страны и подготовить соответствующий договор.