Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Prepare - Подготовки"

Примеры: Prepare - Подготовки
The United Nations, through the programme in public administration and development, can organize exchanges of professional experiences, arrange professional training programmes, and prepare case studies on policy matters for dissemination through its clearing-house function. Организация Объединенных Наций через Программу в области государственного управления и развития может организовывать обмен профессиональным опытом и осуществление программ профессиональной подготовки, а также проводить тематические исследования по вопросам политики в целях распространения соответствующих материалов в рамках своей функции по сбору, классификации и распространению информации.
If United Nations-system agencies, based on requests from Member Governments, could gain access to the Bank's Project Development Facility to develop technical assistance requests and prepare projects, this would further the relationship. a/ Denoted by the acronym BWI. Если учреждения системы Организации Объединенных Наций на основе запросов правительств государств-членов получат доступ к Фонду Банка по разработке проектов в целях подготовки заявок об оказании технической помощи и разработки проектов, это еще более укрепит существующие связи.
(b) In some instances the Finance Assistants who prepare the bank reconciliation also had Atlas rights to create payment vouchers and make payments from bank accounts. Ь) в некоторых случаях помощники по финансовым вопросам, занимающиеся подготовкой выверки банковских ведомостей, имели также право доступа к системе «Атлас» в целях подготовки платежных поручений и производства платежей с банковских счетов.
You understand that you can prepare, but the amount of preparation you can do is limited - you can take some water, you can have a map, you can have a pack. Вы понимаете, что вы можете подготовиться, но количество подготовки, которую вы можете сделать ограничено.
The Commission helps prepare reports to United Nations bodies and committees and to the African Commission on Human and Peoples' Rights and an inter-ministerial committee was set up in September 2008 to coordinate the drafting and submission of periodic reports. Для этой же цели в сентябре 2008 года был создан межведомственный комитет, координирующий процесс подготовки и представления периодических докладов.
Each of the phases would last two weeks (14 days) with a break of one week (seven days) between the end of each phase and the beginning of the next, during which police personnel could rest and prepare reports. Каждый из этих этапов рассчитан на две недели (14 дней) с недельным перерывом (7 дней) для отдыха персонала и подготовки полицейских отчетов.
In an effort to combat negative attitudes towards the disabled and prepare disabled children for active lives, the State Sports Committee continues to organize a wide range of physical education and training activities for such children as well as mass sports events. Госкомспортом Республики Узбекистан в целях предотвращения негативного отношения к инвалидам, а также подготовки детей-инвалидов к активной трудовой жизни постоянно среди них проводятся различные физкультурно-оздоровительные и спортивно-массовые мероприятия.
So our team released a very easy, simple-to-use tool in plain language to help people prepare, to help ease their nerves, to help them feel more confident in taking the next step in pursuing their American dream. Мы создали очень простой в использовании инструмент на понятном языке для подготовки к тесту, чтобы уменьшить переживания людей, помочь чувствовать себя увереннее на пути к американской мечте.
establishment must also secure support from an early years specialist in helping to raise standards and prepare children for school. Все учебные заведения, предоставляющие финансируемые места, проверяются инспекцией по вопросам образования и профессиональной подготовки.
Education in Danish is only possible in the event, that it is necessary to attend external practice or if it may prepare the asylum seeker for work in the country of origin. Получение образования в Дании возможно в случае, если это необходимо для прохождения внешней практики или для подготовки просителя убежища к работе в стране происхождения.
High levels of youth unemployment are prevalent, educational systems are under pressure to adapt and better prepare youth for the school-to-work transition in the modern economy and there are threats to the health and well-being of young people. Отмечаются высокие показатели молодежной безработицы, система образования находится под давлением требований, касающихся адаптации и лучшей подготовки молодежи к переходу от обучения к работе в условиях современной экономики, и существуют угрозы здоровью и благосостоянию молодежи.
Our chef, specialized in the preparation of Mediterranian sea fish, will prepare an exclusive meal just for you! Экслузивное предложение подготовит для Вас гостиничный шеф-повар, который специалист для подготовки средиземноморских рыб по современным понятиям.
The Task Force met in November 1995 in Bucharest to check the results of the evaluation of six sites (the five sites chosen as a first priority and the Piaski site in Poland, contaminated by gas oil) and prepare a report. В ноября 1995 года эта Целевая группа провела свое совещание в Бухаресте с целью проверки результатов оценки состояния шести объектов (пяти объектов, включенных в список первоочередных, и объекта "Пяски" в Польше, который был загрязнен газойлем) и подготовки доклада.
are often imposed through other regulation techniques. 17 The costs related to these tasks concern scientific labour inputs to study and prepare reports on each chemical not already included in the mandatory list. Размер затрат, связанных с решением этих задач, определяется объемом необходимой научной проработки для изучения и подготовки докладов по каждому химическому соединению, еще не включенному в обязательный перечень.
Time was short, so the Committee must take a decision on the matter during the main part of the fifty-eighth session so that the Secretariat could prepare the medium-term plan in time for the Committee for Programme and Coordination to consider it in 2004. Время бежит неумолимо быстро, и поэтому Комитет должен принять решение по этому вопросу в ходе основной части пятьдесят восьмой сессии, чтобы у Секретариата осталось достаточно времени для подготовки среднесрочного плана и для его своевременного рассмотрения Комитетом по программе и координации в 2004 году.
Ghana, West Africa, May 2004-February 2005 - a women's farming co-operative was funded to clear and prepare land, purchase seeds, materials and equipment for the production of crops and vegetables. Гана, Западная Африка, май 2004 года - февраль 2005 года - были предоставлены финансовые средства для фермерского кооператива женщин в целях расчистки и подготовки земли, закупки семян, материалов и оборудования для выращивания сельскохозяйственных культур и овощей.
Most recently the IWBN met from 4-5 February on the island of Manukan in Sabah, Malaysia in order to collectively prepare and strategize for the 7th meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Совсем недавно, 4 - 5 февраля, СЖКНБР провела встречу на острове Манукан в штате Сабах, Малайзия, в целях коллективной подготовки и выработки стратегии для 7-го заседания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
Each country still needs to work with a GEF implementing/executing agency to develop and prepare concepts for review, pipeline entry and inclusion in a work programme. Каждая страна по-прежнему должна будет работать с осуществляющими учреждениями/учреждениями - исполнителями ГЭФ в целях подготовки концепций для рассмотрения проектов включения в процесс утверждения и их включения в программу работы.
A meeting with an athlete with disabilities so that the students can ask him or her about the disability and prepare a report for presentation to the other students in the school; встреча со спортсменом-инвалидом для обсуждения с ним его физического недостатка и подготовки репортажа, который затем представляется другим учащимся школы;
The Committee of the Whole agreed to establish a contact group, to be chaired by Mr. Jozef Buys and Ms. Angelina Madete to consider the issues raised during the discussion and prepare one or more draft decisions for the consideration of the Committee. Комитет полного состава договорился учредить контактную группу под председательством г-на Жозефа Бëйса и г-жи Анджелины Мадете для обсуждения поднятых в ходе обсуждения вопросов и подготовки проекта решения для рассмотрения Комитетом.
(e) Under a Canadian-funded project, the Centre worked with the College for Criminal Law Science, Beijing Normal University, to research and prepare draft legislation on community corrections; ё) в рамках проекта, финансируемого Канадой, Центр сотрудничал с Колледжем уголовного права Пекинского нормального университета в деле проведения исследований и подготовки законопроекта об исправлении правонарушителей мерами общественного воздействия;
Given the World Summit's reinforcement of the importance of the Millennium Development Goals, and the move towards the preparation of country Millennium Development Goal implementation plans, it is anticipated that United Nations country teams will help Governments prepare such plans. Учитывая то, что Саммит повысил значимость целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и предпринимаются шаги для подготовки страновых планов достижения целей в области развития, указанных в Декларации тысячелетия, предполагается, что страновые группы Организации Объединенных Наций помогут правительствам подготовить такие планы.
Collaborate with partner organizations to enhance opportunities for professional development related to ESL and anti-racism/multicultural education, and to encourage faculties of education to better prepare future teachers for working with linguistically and culturally diverse students. сотрудничать с партнерскими организациями в расширении возможностей для подготовки специалистов по АВЯ, недопущения элементов расизма в системе образования, воспитания уважения к различным культурам и поощрять педагогические учебные заведения совершенствовать подготовку будущих преподавателей для обучения учащихся со знанием различных языков и выросших в условиях разных культур;
Before the eight-day procedure starts, there is a rest and preparation period of six days, during which asylum seekers can rest and are prepared (and can prepare themselves) for the asylum procedure. Началу восьмидневной процедуры предшествует период отдыха и подготовки, длящийся шесть дней, в течение которого просители убежища могут передохнуть и подготовиться (в том числе самостоятельно) к началу процедуры рассмотрения их ходатайства.
On the basis of individual requirements reflected in the PAS as well as an assessment of team or departmental training requirements to meet new and evolving mandates, all departments prepare annual training plans setting out their priorities for individual and departmental capacity-building. Устанавливаемые департаментами на год цели в области профессиональной подготовки представляют собой важный элемент их планов действий в области людских ресурсов, контроль за которыми, предоставляя помощь и принимая необходимые последующие меры, осуществляет Управление людских ресурсов.