| Adoption of the report of the Regional Conference for Africa to the Preparatory Committee. | Утверждение доклада о работе Региональной конференции для Африки Подготовительному комитету. |
| Some of the issues are discussed in the report of the Secretary-General to the Preparatory Committee. | Некоторые из этих вопросов затрагиваются в докладе Генерального секретаря Подготовительному комитету. |
| The Chairperson requested that the working group make specific proposals to the Preparatory Committee by 5 May 2000. | Председатель рекомендовала рабочей группе представить конкретные предложения Подготовительному комитету к 5 мая 2000 года. |
| The same concern is also raised in the reports to the Preparatory Committee for the Conference of the regional consultative meetings on financing for development. | Аналогичная проблема затрагивается и в докладах региональных консультативных совещаний по финансированию развития, представленных Подготовительному комитету Конференции. |
| The Preparatory Committee will also have before it a note by the Secretariat on participation of observers including non-governmental organizations and national human rights institutions. | Подготовительному комитету также будет представлена записка секретариата об участии наблюдателей, включая неправительственные организации и национальные правозащитные учреждения. |
| Adoption of the report of the Conference of the Americas to the Preparatory Committee for the World Conference. | Утверждение доклада о работе Конференции стран американского континента Подготовительному комитету Всемирной конференции. |
| It will also make recommendations to the Preparatory Committee accordingly. | Она также представит подготовительному комитету соответствующие рекомендации. |
| The conclusions of the workshop will be submitted to the Preparatory Committee for UNCTAD X. | Выводы Рабочего совещания будут представлены Подготовительному комитету ЮНКТАД Х. |
| Owing to circumstances beyond his control, the Special Rapporteur has been unable to present the requested study to the Preparatory Committee. | По независящим от него обстоятельствам Специальный докладчик не смог представить Подготовительному комитету запрошенное исследование. |
| In the same resolution, the Assembly requested non-governmental organizations to undertake reviews and submit recommendations to the Preparatory Committee. | В той же резолюции Ассамблея просила неправительственные организации проводить обзоры и представлять Подготовительному комитету рекомендации. |
| The first new paragraph would read: A number of delegations submitted documents to the Preparatory Committee. | Первый новый пункт будет гласить: «Ряд делегаций представили документы Подготовительному комитету. |
| The present report responds to that request, and is submitted to the Preparatory Committee through the Commission for Social Development. | Настоящий доклад подготовлен во исполнение этой просьбы и представляется Подготовительному комитету через Комиссию социального развития. |
| The Meeting noted that the Preparatory Committee would be provided with an updated list of workshops to be organized by interested organizations. | Совещание отметило, что Подготовительному комитету будет представлен обновленный перечень практикумов, которые будут организованы заинтересованными организациями. |
| A comprehensive report would be presented to the Preparatory Committee at its substantive session in the year 2000. | Подготовительному комитету на его основной сессии в 2000 году будет представлен всеобъемлющий доклад. |
| Mr. WOLF delivered a message to the Preparatory Committee from the United States Secretary of State, Colin Powell. | Г-н ВУЛФ оглашает Подготовительному комитету послание Государственного секретаря Соединенных Штатов Колина Пауэлла. |
| The Preparatory Committee will also be invited to consider setting up an appropriate drafting mechanism. | Подготовительному комитету будет также предложено рассмотреть вопрос о создании надлежащего редакционного механизма. |
| Action: The Preparatory Committee will be invited to recommend that the Conference adopt the revised provisional rules of procedure. | Действия: Подготовительному комитету будет предложено рекомендовать Конференции утвердить пересмотренные правила процедуры. |
| The Preparatory Committee should call on all States parties to make a substantial contribution to nuclear security. | Подготовительному комитету следует призвать все государства-участники вносить значительные взносы на цели ядерной безопасности. |
| At the conclusion of its work, the working group will consider and adopt its report to the Preparatory Committee. | По завершении своей работы рабочая группа рассмотрит и примет свой доклад Подготовительному комитету. |
| Such a prospect would give a good signal to the NPT Preparatory Committee in May. | Такая перспектива послала бы хороший сигнал майскому Подготовительному комитету по ДНЯО. |
| After the Facilitator's report to the NPT Preparatory Committee in Vienna on 8 May, consultations have continued and intensified. | После того как 8 мая в Вене посредник представил свой доклад Подготовительному комитету ДНЯО, были продолжены и активизированы консультации. |
| The Preparatory Committee will be invited to elect candidates nominated by the regional chairs to the Bureau. | Подготовительному комитету будет предложено выбрать кандидатов, выдвинутых региональными председателями, в состав Бюро. |
| The Preparatory Committee should pay due attention to the implementation of commitments so as to avoid further erosion of the regime. | Подготовительному комитету следует обратить должное внимание на осуществление обязательств, с тем чтобы избежать дальнейшей эрозии этого режима. |
| The possibility of utilizing computer-based systems to support verification activities was discussed in the United Kingdom's paper submitted to the 2004 Preparatory Committee. | Возможность использования компьютерных систем для поддержки деятельности по проверке обсуждалась в документе, представленном Соединенным Королевством Подготовительному комитету в 2004 году. |
| The document, together with comments received, was then to be submitted for consideration at the second session of the Preparatory Committee. | После этого указанный документ с полученными замечаниями должен был быть представлен Подготовительному комитету для рассмотрения на его второй сессии. |