Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовительному

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовительному"

Примеры: Preparatory - Подготовительному
Decides to carry out further studies without delay, within the framework of the objectives laid down in General Assembly resolution 52/111, and to transmit recommendations for studies to the Commission at its fifty-sixth session and, through the Commission, to the Preparatory Committee; постановляет безотлагательно провести дальнейшие исследования в рамках целей, поставленных в резолюции 52/111 Генеральной Ассамблеи, и препроводить рекомендации относительно исследований Комиссии на ее пятьдесят шестой сессии и через Комиссию - Подготовительному комитету;
Invites the Administrator of the United Nations Development Programme to submit a report to the Preparatory Committee at its second session containing operational proposals on enhancing social development for all through the provision of global public goods; предлагает Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций представить Подготовительному комитету на его второй сессии доклад с изложением предлагаемых направлений оперативной деятельности по активизации социального развития для всех посредством обеспечения общественными благами на глобальном уровне;
(c) In the event of observations by Member States, the secretariat will request further information from the non-governmental organization and submit it to the Preparatory Committee, which will then take a decision regarding the accreditation of the organization; с) В случае поступления замечаний государств-членов секретариат запросит у таких НПО дополнительную информацию и передаст ее Подготовительному комитету, который примет решение по вопросу об аккредитации таких организаций.
Decides to adopt the agreed conclusions on the overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development contained in the annex to the present resolution and to transmit them to the Preparatory Committee at its second session in April 2000. постановляет утвердить согласованные выводы относительно общего обзора и оценки хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, содержащиеся в приложении к настоящей резолюции, и препроводить их Подготовительному комитету на его второй сессии в апреле 2000 года.
Also requests the expert mechanism and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people to assist the Preparatory Committee by undertaking a review and submitting recommendations as contributions to the outcome of the Durban Review Conference; просит также экспертный механизм и Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов оказать помощь Подготовительному комитету посредством проведения обзора и представления рекомендаций в качестве вклада в работу Конференции по обзору Дурбанского процесса;
Also requests the Secretary-General of the Conference, in recognition of the importance to the preparations for the Conference of the regional and subregional population conferences, to submit to the Preparatory Committee at its third session a report synthesizing the results of those conferences; просит также Генерального секретаря Конференции, в знак признания важности для подготовки к Конференции региональных и субрегиональных конференций по вопросам народонаселения, представить Подготовительному комитету на его третьей сессии доклад, обобщающий результаты этих конференций;
"Decides to create an open-ended Working Group of the Commission to meet during the fifty-fifth session in order to review and formulate proposals for consideration by the Commission and possible forwarding to the Preparatory Committee at its first session." "постановляет учредить рабочую группу открытого состава Комиссии для проведения заседаний в ходе пятьдесят пятой сессии Комиссии с целью рассмотрения и формулирования предложений для их представления Комиссии и возможного препровождения Подготовительному комитету на его первой сессии".
Taking note of the reports presented by the nuclear-weapon States to the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference at its third session, pursuant to actions 5, 20 and 21 of the action plan on nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2010 Review Conference, принимая к сведению доклады, которые государства, обладающие ядерным оружием, представили Подготовительному комитету обзорной конференции 2015 года на его третьей сессии в соответствии с действиями 5, 20 и 21 плана действий в области ядерного разоружения, содержащегося в Заключительном документе обзорной конференции 2010 года,
UNDP has recently commenced the preparatory assistance phase of a small arms reduction project for Somalia. Недавно Программа развития Организации Объединенных Наций приступила к подготовительному этапу осуществления проекта по уменьшению запасов стрелкового оружия в Сомали.
Therefore, the Group of Landlocked Developing Countries attaches utmost priority to a highly visible, efficient and well-coordinated preparatory process, which should be launched immediately. Поэтому Группа развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, придает первостепенное значение весьма транспарентному, эффективному и хорошо скоординированному подготовительному процессу, который следует начать незамедлительно.
In cases where such recommendation is not made, the Conference secretariat will make available to the preparatory committee the reasons for not doing so. В тех случаях, когда секретариат Конференции не сделает такой рекомендации подготовительному комитету, он укажет на причины своего решения.
With regard to the 2005 summit on the Millennium Development Goals, the Secretary-General has our full support concerning his recommendations for its format, organization and preparatory process. Что касается намеченного на 2005 год заседания высокого уровня, посвященного целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, Генеральный секретарь может рассчитывать на нашу полную поддержку его рекомендаций по ее формату, организации и подготовительному процессу.
The allotment advices and the signed preparatory assistance project document were transmitted to the ODCCP regional office in the Russian Federation with instructions to expedite them quickly. Извещения о выделении ассигнований и подписанный документ по подготовительному проекту были направлены в региональное отделение УКНПП с предписанием в оперативном порядке выполнить содержащиеся в них указания.
I wish to assure all Member States that it will remain a priority next year as we begin the comprehensive preparatory process, including several multi-stakeholder review sessions on the six thematic areas of the Monterrey Consensus. Хочу заверить все государства-члены в том, что это будет оставаться приоритетом и в будущем году, когда мы приступим к комплексному подготовительному процессу, включающему проведения ряда обзорных сессий с участием многих заинтересованных сторон по шести тематическим областям Монтеррейского консенсуса.
The Preparatory Committee will also have before it a report prepared by the Secretariat containing a summary of replies from Member States. Подготовительному комитету также будет представлен доклад секретариата, содержащий выжимку ответов государств-членов.
The Preparatory Committee should formulate recommendations for the 2010 Review Conference on how to make progress in strengthening implementation of the NPT and ensuring its universality. Подготовительному комитету следует разработать рекомендации для Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, которые бы касались способов достижения прогресса в деле укрепления осуществления ДНЯО и обеспечения его универсальности.
The Preparatory Committee should attempt to make fast progress in view of the short time available before the Conference, without however, neglecting any important issues. Подготовительному комитету следует приложить усилия к быстрому достижению прогресса с учетом того, что до Конференции осталось немного времени, не оставляя при этом, однако, без внимания какие-либо важные вопросы.
The Preparatory Committee should urge all States parties that have not yet done so to sign, ratify and implement both the CPPNM and the amendment thereto. Подготовительному комитету следует настоятельно призвать все государства-участники, которые еще не сделали этого, подписать, ратифицировать и осуществить как саму Конвенцию о физической защите ядерного материала, так и поправку к ней.
References to issues such as missiles and discriminatory and non-internationally negotiated arrangements were not relevant to the NPT or the Preparatory Committee. Ссылки на такие проблемы, как ракеты и дискриминационные механизмы, не ставшие предметом переговоров на международном уровне, не имеют отношения к ДНЯО или к Подготовительному комитету.
The report will first be discussed by the UNICEF Executive Board at its annual session, from 22 to 26 May 2000, with a view to providing Board comments and advice to the Preparatory Committee. Этот доклад будет сначала обсужден 22-26 мая 2000 года на ежегодной сессии Исполнительного совета ЮНИСЕФ, который представит свои замечания и рекомендации Подготовительному комитету.
At its 5th meeting, on 22 May 2001, the representative of Cuba proposed the establishment of a working group to help the Preparatory Committee to advance in the tasks before it. На 5-м заседании 22 мая 2001 года представитель Кубы предложил создать рабочую группу для оказания помощи Подготовительному комитету в решении стоящих перед ним задач.
In this connection, the Group expects that the States parties, in particular the nuclear-weapon States, should submit reports to each Preparatory Committee session, including this one, unless otherwise decided by the Review Conference. В связи с этим Группа предполагает, что государствам-членам, в частности государствам, обладающим ядерным оружием, следует представлять доклады Подготовительному комитету на каждой его сессии, включая указанную сессию, если только на Конференции по рассмотрению действия Договора не будет принято иное решение.
From a global point of view, the Conference had also been useful because it had decided to submit to the Preparatory Committee its own report as well as a background document prepared for the World Summit. С глобальной точки зрения Конференция также была полезной, поскольку ее участники постановили представить свой доклад, а также основной документ, принятый на этой Конференции, Подготовительному комитету Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The FFD coordinating secretariat has set up several inter-secretariat issue-oriented working groups to bring together the best technical resources in the United Nations system for the preparation of substantive recommendations to be included in the Secretary-General's policy report to the Preparatory Committee at its second session. В целях объединения по возможности наилучших ресурсов для разработки рекомендаций Генерального секретаря, которые должны быть включены в его доклад, представляемый Подготовительному комитету на его второй сессии, Координационный секретариат по финансированию развития создал несколько межсекретариатских рабочих групп по конкретным вопросам.
In its report to the Preparatory Committee, ICRC had asked States to ensure that such bullets were not produced, used or transferred. В своем докладе Подготовительному комитету он призвал государства-участники принять меры к тому, чтобы такие пули не производились, не применялись и не коммерциализировались.