Such an assessment should be made available to the Preparatory Committee... itself . |
Такая оценка должна быть представлена Подготовительному комитету». |
The Preparatory Committee will be invited to consider the report on its first session with a view to its adoption. |
Подготовительному комитету будет предложено рассмотреть доклад о работе его первой сессии с целью его утверждения. |
The Conference secretariat will submit its recommendations to the Preparatory Committee for review and endorsement. |
Секретариат Конференции представляет свои рекомендации Подготовительному комитету для рассмотрения и одобрения. |
At its second substantive session, the Preparatory Committee had before it the report of the intersessional open-ended intergovernmental working group. |
Доклад межсессионной межправительственной рабочей группы открытого состава был представлен Подготовительному комитету на его второй основной сессии. |
Reports from national committees on the progress of their work will be presented to the Preparatory Committee at its next session. |
Подготовительному комитету на его следующей сессии будут представлены доклады национальных комитетов о ходе их деятельности. |
The two expert meetings were held and their reports are being transmitted to the Preparatory Committee. |
Оба совещания экспертов были проведены, и их доклады препровождаются Подготовительному комитету. |
The questions raised and suggestions made in the Note are submitted to the Preparatory Committee as a basis for discussion. |
Поднятые в записке вопросы и выдвинутые предложения представляются Подготовительному комитету в качестве основы для обсуждения. |
A paper synthesizing the results of the project will be submitted to the Preparatory Committee at its second session. |
Документ, обобщающий результаты данного проекта, будет представлен Подготовительному комитету на его второй сессии. |
A comprehensive analysis of those national reports has been prepared and is before the Preparatory Committee for its consideration. |
Подготовлен всесторонний анализ этих национальных докладов, который представлен Подготовительному комитету для рассмотрения. |
As a result of the staff resources made available to the Preparatory Committee, the Committee has held 10 meetings. |
В результате усилий выделенного Подготовительному комитету персонала было проведено 10 заседаний. |
The Preparatory Committee should continue its work on the basis of consensus, taking account of the concerns already voiced by States. |
Подготовительному комитету следует продолжать свою работу на основе консенсуса и с учетом замечаний, уже высказанных государствами. |
The Preparatory Committee has also been called on to address the problem of inequalities in access to and quality of education. |
Подготовительному комитету было предложено также заняться проблемой неравенства в вопросах доступа к образованию и качества образования. |
Both papers were being revised and their updated version will be made available to the Preparatory Committee. |
Обновленные варианты этих двух документов после их пересмотра будут представлены Подготовительному комитету. |
This would enable the Preparatory Committee to benefit from the proposals to be presented by the forum. |
Это позволило бы Подготовительному комитету учесть предложения, высказанные на этом форуме. |
We therefore commend the Preparatory Committee for the excellent work it has done so far. |
Поэтому мы воздаем должное Подготовительному комитету за проделанную на сегодня отличную работу. |
A copy of the reports of both the Bangkok and Zagreb meetings will be made available to the Preparatory Committee. |
Копии докладов о работе Бангкокского и Загребского совещаний будут представлены Подготовительному комитету. |
The Working Group devoted its seventh session to the formulation of its contribution, which it submitted to the Preparatory Committee. |
Рабочая группа посвятила свою седьмую сессию подготовке своего вклада, который она представила Подготовительному комитету. |
The Assembly also requested the Bureau to submit proposals to the Preparatory Committee at its resumed organizational session on the modalities of participation of all relevant stakeholders. |
Ассамблея также просила Бюро представить Подготовительному комитету на его возобновленной организационной сессии предложения относительно способов участия всех соответствующих заинтересованных сторон. |
The Preparatory Committee decided to convene a Task Force composed by experts having an appropriate mandate to discuss the items mentioned above and propose an agreed text to the Preparatory Committee. |
Подготовительный комитет постановил учредить целевую группу в составе экспертов с надлежащим мандатом для обсуждения указанных выше вопросов и подготовки согласованного текста для представления его Подготовительному комитету. |
The P5 shared views on objectives for the 2013 Preparatory Committee, the intersessional period thereafter, and looked ahead to the 2014 Preparatory Committee and 2015 Review Conference. |
Участники «пятерки» обменялись мнениями по поводу задач, которые предстоит решать Подготовительному комитету в 2013 году, и последующего межсессионного периода и высказали пожелания в отношении работы Подготовительного комитета в 2014 году и обзорной Конференции 2015 года. |
Mexico hoped that the Preparatory Committee for the 2005 Conference would be able to come up with specific recommendations to that effect. |
Мексика надеется, что Подготовительному комитету Конференции 2005 года удастся сформулировать четкие рекомендации на этот счет. |
He suggested that the proposal should be considered by the Preparatory Committee at its third session. |
Подготовительному комитету следовало бы рассмотреть этот документ на своей третьей сессии. |
He suggested that the Preparatory Committee should adopt it paragraph by paragraph. |
Он предлагает Подготовительному комитету принимать его по пунктам. |
At the same meeting, Her Excellency Ms. Nkosazana Dlamini-Zuma, Minister for Foreign Affairs of South Africa, addressed the Preparatory Committee. |
На этом же заседании к Подготовительному комитету обратилась Ее Превосходительство министр иностранных дел Южной Африки г-жа Нкосазана Дламини-Зума. |
The Preparatory Committee should also focus its attention on the Middle East. |
Подготовительному комитету следует также сосредоточить свое внимание на Ближнем Востоке. |