Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовительному

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовительному"

Примеры: Preparatory - Подготовительному
Mr. Diaconu wondered how the Committee could, as stipulated in paragraph 5 of the draft, present to the Preparatory Committee for the Conference an assessment of the best practices that had been implemented in States parties in combating racial discrimination. Г-н ДЬЯКОНУ размышляет по поводу того, каким образом Комитет может представить Подготовительному комитету Конференции в соответствии с пунктом 5 проекта резолюции оценку лучшей практики борьбы с расовой дискриминации, существующей в государствах-участниках.
At its 1st meeting, on 6 October, the Preparatory Committee had before it the provisional agenda of its second substantive session and the annotations to the provisional agenda, prepared by the Secretary-General. На 1-м заседании, состоявшемся 6 октября, Подготовительному комитету были представлены предварительная повестка дня его второй основной сессии и аннотации к предварительной повестке дня, подготовленные Генеральным секретарем.
In 2002, for example, its agreed conclusions were transmitted to the World Assembly on Ageing and to the Preparatory Committee for the World Summit on Sustainable Development. Например, в 2002 году ее согласованные выводы были направлены Всемирной ассамблее по проблемам старения и Подготовительному комитету Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
It recalled its previous recommendation to the Preparatory Committee for the World Conference on Human Rights to organize the agenda of the Conference in such a way as to ensure that the rights of the child would be given due emphasis. Комитет напомнил о своей предыдущей рекомендации Подготовительному комитету Всемирной конференции по правам человека организовать повестку дня Конференции таким образом, чтобы обеспечить должное внимание проблеме прав ребенка.
It was to be hoped that the importance of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families would be reflected in the document submitted by the secretariat to the third session of the Preparatory Committee. Следует надеяться, что в документе, который будет представлен секретариатом Подготовительному комитету на его третьей сессии, будет отражено важное значение Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
His delegation commended the International Law Commission for preparing a draft statute for the court, as mandated by the General Assembly, and the Preparatory Committee for the progress made in preparing the text of a convention for the court. Делегация Румынии выражает Комиссии международного права признательность за подготовку проекта устава суда согласно мандату Генеральной Ассамблеи, а также Подготовительному комитету за прогресс, достигнутый в подготовке текста конвенции о суде.
The draft statute for an international criminal court had also been one of the Commission's major tasks, which had been taken over first by the Ad Hoc Committee and later by the Preparatory Committee. Одной из крупных задач КМП - пока эта задача не перешла к Специальному, а затем Подготовительному комитетам по вопросу об учреждении международного уголовного суда - являлась подготовка проекта устава этого суда.
It also requested the Chairperson of the Meeting to concurrently transmit the conclusions to the Preparatory Committee for the Special Session of the United Nations General Assembly for the quinquennial review and appraisal of the implementation of the Programme of Action. Кроме того, Председателю Совещания было рекомендовано передать эти выводы Подготовительному комитету Специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для проведения пятилетнего обзора и оценки осуществления Программы действий.
In view of the recognition of the Committee's essential role in the preparations for the World Conference, Committee members might consider it appropriate to discuss, at the current session, the preparation of substantive proposals to be put to the Preparatory Committee. Ввиду признания существенно важной роли Комитета в мероприятиях по подготовке к Всемирной конференции члены Комитета могут счесть целесообразным обсудить на текущей сессии подготовку предметных предложений, которые будут представлены Подготовительному комитету.
On each of these themes, the meeting negotiated and adopted its conclusions, which have been transmitted to the Preparatory Committee for the special session of the General Assembly on the review and appraisal of the ICPD Programme of Action. По каждой из этих тем на совещании были обсуждены и приняты выводы, которые были препровождены Подготовительному комитету для специальной сессии Генеральной Ассамблеи по обзору и оценке Программы действий МКНР.
My delegation also thanks the United Nations Children's Fund for the essential role that it has played as coordinator of the follow-up, and the Preparatory Committee for the remarkable efforts made for the colloquiums that have been held. Моя делегация признательна также и Детскому фонду Организации Объединенных Наций за ту незаменимую роль, которую он играет в координации осуществления решений Встречи, и Подготовительному комитету за его замечательные усилия по проведение коллоквиумов.
In response to these requests, the Preparatory Committee will have before it a report of the Secretary-General on the effects of racial discrimination on the children of minorities and those of migrant workers. В ответ на эти просьбы Подготовительному комитету будет представлен доклад Генерального секретаря о последствиях расовой дискриминации для принадлежащих к меньшинствам детей и детей трудящихся-мигрантов.
It is suggested that the Chair of the Bureau will serve as President for the session and the Rapporteur will be selected among other Bureau Members. Action: The Preparatory Committee will be invited to agree on the proposed officers. Предлагается, чтобы Председатель Бюро выполнял функции Председателя сессии, а Докладчик был избран из числа других членов Бюро. Решение. Подготовительному комитету будет предложено принять решение по предложенным кандидатурам должностных лиц.
Within the framework of that process, the first priority was the integration of the results of all the planned regional conferences into a single document, to be submitted to the Preparatory Committee, which would include the first draft declaration and plan of action. Главной задачей в рамках этого процесса является синтез результатов всех запланированных региональных конференций в едином документе, который будет представлен Подготовительному комитету и будет содержать первые наброски декларации и плана действий.
The Bureau and the Preparatory Committee will need to consider further how its wishes to engage each of these different stakeholder groups in the process and how to undertake its consultations on this matter. Бюро и Подготовительному комитету необходимо будет дополнительно подумать над тем, как вовлечь каждую из этих разных групп заинтересованных сторон в данный процесс и как провести консультации по этому вопросу.
Hence the Preparatory Committee should address the substance of nuclear disarmament, and an international conference should be held to identify ways and means of eliminating the nuclear danger, in pursuance of the Millennium Declaration. Соответственно, Подготовительному комитету следует предметно заняться ядерным разоружением и следует провести международную конференцию с целью выявления путей и средств устранения ядерной угрозы в порядке реализации Декларации тысячелетия.
We ask that these concepts of social services activities be included in the discussions of the Commission and hopefully in the documentation to be provided to the Preparatory Committee. Мы просим учитывать эти концепции деятельности в области социального обслуживания в ходе дискуссий в Комиссии и, возможно, в документации, которая будет представлена Подготовительному комитету.
At the same meeting, Mr. Jaap Doek, Rapporteur of the Committee on the Rights of the Child, introduced the document submitted by the Committee to the Preparatory Committee. На этом же заседании Докладчик Комитета по правам ребенка г-н Яап Дук внес на рассмотрение документ, представленный Комитетом Подготовительному комитету.
In Geneva, the Bureau also met with a representation of high-level secretariat officials at the World Intellectual Property Organization, who expressed an interest in following closely developments in the financing for development process and their disposition to provide any information or support required by the Preparatory Committee. Во время пребывания в Женеве члены Бюро также встретились с группой должностных лиц высокого уровня секретариата Всемирной организации интеллектуальной собственности, которые выразили заинтересованность в уделении пристального внимания развитию событий в рамках процесса финансирования развития и готовность предоставить Подготовительному комитету всю необходимую информацию и поддержку.
In the report of the Secretary-General to the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development of 18 December 2000, the link between respecting domestic laws and financial regulations and the mobilization of domestic resources was underscored. В докладе Генерального секретаря Подготовительному комитету Международной конференции по финансированию развития от 18 декабря 2000 года подчеркивалось наличие связи между соблюдением национальных законов и финансовых правил и мобилизацией внутренних ресурсов.
Noting that the Committee was again not mentioned in the High Commissioner's report to the Preparatory Committee, he wondered about the Committee's role in the preparations for the World Conference. Отмечая, что Комитет не упоминается также и в докладе Верховного комиссара Подготовительному комитету, он задается вопросом о роли Комитета в подготовке к Всемирной конференции.
Mr. SHAHI said that only a detailed reading of the programme of action would show to what extent the Committee's recommendations to the Preparatory Committee and the High Commissioner for Human Rights had been incorporated into the draft declaration and programme of action of the World Conference. Г-н ШАХИ говорит, что только углубленное прочтение Программы действий позволит увидеть в какой степени рекомендации Комитета, направленные Подготовительному комитету и Верховному комиссару по правам человека, нашли отражение в проекте декларации и программе действий Всемирной конференции.
In the present document, the conclusions of the Expert Group's work on the format and content of the Conference are submitted to the Preparatory Committee of the Conference for its consideration. В настоящем документе Подготовительному комитету Конференции представляются для рассмотрения выводы, сформулированные Группой экспертов по итогам ее работы над форматом и содержанием Конференции.
The European Union is of the opinion that the Preparatory Committee at its third session should consider the revised Draft Programme of Action paragraph by paragraph and, in so doing, develop the specifics in the document. Европейский союз полагает, что Подготовительному комитету на его третьей сессии следует рассмотреть пересмотренный проект программы действий пункт за пунктом, развивая при этом конкретное содержание документа.
If so, the Preparatory Committee would have to determine whether the chairman of that body should be appointed by the Member States or by the President of the Conference, or be chosen by some other means. Если это так, то Подготовительному комитету необходимо будет определить, назначается ли председатель этого органа государствами-членами или Председателем Конференции или же выбирается каким-то иным путем.