Английский - русский
Перевод слова Preferably
Вариант перевода Желательно

Примеры в контексте "Preferably - Желательно"

Примеры: Preferably - Желательно
First and foremost we need to seek out actual facts preferably from the source. В первую очередь мы должны искать реальные факты, и, желательно, улики.
We're going to need a witness - preferably Spanish so they can't actually read the bloody thing. Нам нужен свидетель - желательно испанец, чтобы они наверняка не могли прочесть и слова.
I just want a car that goes - preferably yellow. Мне всего лишь нужно, чтобы машина ездила, желательно желтого цвета.
I could use help, preferably a woman. Мне нужен помощник, желательно женщина.
Miss Kovitzky would like to meet with you, preferably today. Мисс Ковитцки хотела бы встретиться с вами, желательно сегодня.
Talk to someone in his eye line, preferably a guy. Поболтай с кем-нибудь, желательно с парнем.
You've got to murder somebody, preferably in the kitchen. Ты должен кого-нибудь убить, желательно на кухне.
All texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. Все экземпляры необходимо предоставить до выступления оратора, желательно в начале заседания.
In future, themes for discussion should be chosen at least a few months before the substantive session, preferably the preceding year. В будущем тема для обсуждения должна выбираться минимум за несколько месяцев до очередной основной сессии, желательно в предыдущем году.
It would perhaps be advisable to adopt effective arrangements for the storage of such material, preferably under the supervision of IAEA. Возможно, было бы целесообразно принять эффективные меры по хранению этих материалов, желательно под контролем МАГАТЭ.
There are those who wish to extend the NPT indefinitely and unconditionally and preferably without discussion. Есть и такие, которые хотели бы продлить Договор о нераспространении бессрочно и безоговорочно, а также, желательно, без каких-либо обсуждений.
It must be readily accessible, preferably in a central location and in a format familiar to the foreign investor. Эта информация должна быть легкодоступной, желательно в крупном административном центре и в форме, знакомой иностранным инвесторам.
Post-conflict peace-building should not start after a peace-keeping mission is completed but preferably while the mission is in progress. Постконфликтное миростроительство должно начинаться не после завершения миссии по поддержанию мира, а, желательно, в ходе проведения миссии.
Having established criteria in relation to "best practices", Parties may then consider possible approaches to analysis and preferably quantitative monitoring. Установив критерии, относящиеся к "наилучшей практике", Стороны могли бы затем рассмотреть возможные подходы к анализу и, желательно, контролю количественных параметров.
The period within the country shall preferably not exceed four days. Желательно, чтобы период пребывания в стране не превышал четырех дней.
New ODA should preferably be extended in the form of grants. Желательно, чтобы новая ОПР предоставлялась в форме субсидий.
The URNG assembly points shall be located preferably no less than 20 kilometres from the border. Районы сбора формирований НРЕГ должны располагаться желательно на расстоянии не менее 20 км от линии границы.
The Board's findings should be considered collectively, preferably in the Administrative Committee on Coordination. Выводы Комиссии должны рассматриваться коллективно, желательно в рамках Административного комитета по координации.
The practical application of the law would be facilitated if the text could be made more clear, preferably with concrete examples. Практическое применение закона облегчилось бы, если бы текст был более четким и, желательно, содержал конкретные примеры.
The invited papers should preferably be no longer than 10-15 pages A4. Желательно, чтобы специальные доклады по объему не превышали 10-15 страниц формата А4.
The response papers should preferably be prepared in as many of the UNECE languages as possible. Ответные доклады желательно подготовить на как можно большем числе рабочих языков ЕЭК ООН.
And preferably among them, some drought-tolerant crops. И желательно, чтобы среди них были некоторые засухоустойчивые культуры.
The report should preferably also make proposals for further action. Желательно, чтобы в этом докладе содержались также предложения по последующей работе.
The correct terminology would preferably be "permanent members". Желательно было бы остановиться на правильном термине - «постоянные члены».
Monitoring of media, conducted by independent media regulatory bodies preferably involving minorities, is important to violence prevention strategies. Для стратегий предотвращения насилия важное значение имеет контроль за средствами массовой информации, осуществляемый независимыми органами регулирования деятельности средств массовой информации, причем желательно, чтобы в работе таких органов участвовали меньшинства.